RSS RSS

avatar

Борис Кокотов

Борис Кокотов родился в 1946 году в Москве. Получил техническое образование и работал научным сотрудником в одном из московских исследовательских институтов. Начало литературной деятельности приходится на семидесятые годы, когда появилась его первая книга стихов Эстампы. С 1991 года Борис Кокотов живет в г. Балтимор, США. Автор восьми сборников стихов, последний из которых, Смена декораций, вышел из печати в 2012 году (Hanna Press, Baltimore), а также ряда эссе и переводов из немецкой, английской и современной американской поэзии. В частности, ему принадлежит перевод книги Дикий Ирис известной американской поэтессы Луизы Глюк (Водолей, М. 2012). Публикуется в периодической прессе США, России, Германии и Израиля. Борис Кокотов является членом редколлегии журнала Гостиная, входит в состав жюри международного конкурса поэзии им Л. Лосева (США); принимает участие в работе сайта Век Перевода.

Борис Кокотов: Публикации в Гостиной

    БОРИС КОКОТОВ ● ПЕРЕМЕНА МЕСТ

    худ. Изя ШлосбергУрок Родной Речи

     

    Родная речь, всё-то в ней не по правилам!

    Постыдное дело «разбор предложения».

    Скорее – развал! Речь – сплошные развалины!

    А учим мы что? Да одни исключения!

     

    Колючая пропись в косую линейку.

    Казенная грамота витиевата.

    Распад предложения – так будет точнее.

    Слова – это просто продукты распада!

     

    Да здравствует Речь, будь она трижды неладна!

    Родная страна широка инфернально.

    Я вызван к доске, а на краешке парты –

    Стальное перо в саркофаге пенала.

    Читать дальше 'БОРИС КОКОТОВ ● ПЕРЕМЕНА МЕСТ'»

    БОРИС КОКОТОВ ● ЗАГЛЯНУВШИЙ ЗА КРАЙ ● СТИХИ

    БОРИС КОКОТОВ

    домотканное время

    жизнь самовитых людей умещается в восемь строк.
    энтропия растёт – в этом мы разошлись с маймонидом.
    наблюдатель давно обмелел, но всё ещё смотрит в глазок,
    что-то кропает в блокнот с весьма озабоченным видом.
    пылевая модель мирозданья; масштаб – бесконечность к нулю.
    мутагенный  фонарик, магнит, канцелярская скрепка…
    что происходит с предметами после того как наблю
    датель роняет монокль и поёт караоке с нетребко?
    трудно ответить крестьянину на кардинальный вопрос
    (после столетней войны нетафизика в страшном загоне):
    плохо растёт энтропия… но раз уже к слову пришлось –

    Читать дальше 'БОРИС КОКОТОВ ● ЗАГЛЯНУВШИЙ ЗА КРАЙ ● СТИХИ'»

    БОРИС КОКОТОВ ● ПЕРЕВОДЫ

    БОРИС КОКОТОВ Со стихами современной американской поэтессы Луизы Глюк я познакомился лет пятнадцать тому назад по журнальной публикации, и с тех пор внимательно следил за за её творчеством. Одна из её книг, Дикий Ирис (Wild Iris), давно обитает на моей книжной полке, по соседству с Михаилом Айзенбергом и японской поэзией серебряного века. Все эти годы я исподволь вынашивал идею перевести Дикий Ирис, и, наконец, осенью 2009 года взялся за осуществление этого проекта всерьёз.

    В декабре была завершена первая редакция перевода, а в феврале 2010 – окончательная. Ведутся переговоры об издании сборника в России.

    Луиза Глюк – автор 11 сборников стихов, многие из которых отмечены престижными премиями. В частности, Дикий Ирис (1992) получил Пулитцеровскую Премию и Премию Поэтического общества Америки.

    Надеюсь, предлагаемая подборка позволит читателю Гостиной получить представление о необычной, захватывающей поэзии Луизы Глюк.

    Читать дальше 'БОРИС КОКОТОВ ● ПЕРЕВОДЫ'»

MENUMENU