RSS RSS

avatar

Александр Радашкевич

Александр Павлович Радашкевич. Поэт, эссеист, переводчик, родился 30 апреля 1950 г. в Оренбурге в семье офицера. Вырос в Уфе. В 70-е годы жил и работал в Ленинграде. В СССР не печатался, доверяя первые поэтические опыты литературоведу и переводчице Н.Я.Рыковой. Эмигрировал в США в 1978 г. Работал в библиотеке Йельского университета (Нью-Хейвен), сотрудничая с эстонским поэтом и искусствоведом Алексисом Раннитом. В 1983 г. перебрался в Париж, где работал в еженедельнике «Русская мысль». В 1991-97 гг. был личным секретарём Великого князя Владимира Кирилловича и его семьи, которую сопровождал во время более чем тридцати визитов в Петербург, Москву и по всей России, а также Грузии, Украине и европейским странам. С конца 70-х гг. стихи, рецензии, статьи и переводы А.Р. широко печатались в эмигрантской периодике, а с 1989 г., начиная с публикации Михаила Дудина в журнале «Звезда», и на родине. В 1994 г. основал при петербургском изд-ве «Лики России» литературно-историческую серию «Белый орёл». Автор девяти книг поэзии, прозы и переводов. Член Союза российских писателей и Союза писателей XXI века. Официальный представитель Международной Федерации русскоязычных писателей во Франции. Участник фестивалей поэзии в России, Грузии, Англии, Германии, Бельгии, Индии, Израиле, Сербии, Финляндии и т.д. Живет в Париже. О поэтическом мире А.Р. в разные годы писали Михаил Дудин, Наталья Горбаневская, Бахыт Кенжеев, Евгений Евтушенко, Аркадий Илин, Галина Погожева, Нина Зардалишвили, Вальдемар Вебер, Равиль Бухараев, Лидия Григорьева, Данила Давыдов, Злата Коцич, Александр Мельник, Алексей Кривошеев и др. Стихи переведены на английский, французский, сербский, болгарский и арабский языки.

Александр Радашкевич: Публикации в Гостиной

    Александр РАДАШКЕВИЧ. Отповедь, проповедь и исповедь Размахайчика. К 80-летию «Распада атома» Георгия Иванова

    И опять вспоминается, что в толще незапамятных времён, куда бессилен проникнуть чей-либо взгляд, неизвестный нам древний египтянин периода Среднего царства, то есть около сорока веков назад, уже назвал диалог на развалинах внутреннего мира «Беседа разочарованного со своей душой»: «Ныне стоит предо мною смерть, Как благоухание мирт, Как плаванье под парусом при попутном ветре. Ныне стоит предо мною смерть, как дорога под милым дождём…» и т.д.

    Теперь в Париже, по прошествии полувека, переиздан «Распад атома» Георгия Иванова, написанный под ещё не остывшими «звёздами тридцатых годов двадцатого века».

    Эта знаменитая книга окружена ощутимым молчанием не только в «вольном холоде тюрьмы», но даже в «затхлом воздухе свободы». Такова, видно, мстительность портретируемого в ней «мирового уродства» (в стихах – «скука мирового безобразья») – ключевого ивановского образа расщепления душевного атома, выпада его за все мыслимые пределы традиционных морально-этических, религиозных, нравственных, идеологических и прочих условных и безусловных устоев.

    Беседу поэта со своей душой характеризует прежде всего боль – небывалого накала и пронзительности – та боль безкожего художника (по словам Томаса Манна о Достоевском), которому непереносимо даже прикосновение воздуха, та боль, что восходит, в сущности, к Заповедям Блаженства: «Иногда мне чудится даже, что моя боль – частица Божьего существа. Значит, чем сильнее моя боль…»

    Читать дальше 'Александр РАДАШКЕВИЧ. Отповедь, проповедь и исповедь Размахайчика. К 80-летию «Распада атома» Георгия Иванова'»

MENUMENU