Станислав АЙДИНЯН. Безбрежье паренья
О книге стихотворений Сергея Главацкого «Падение в небесах» (Одесса, КП ОГТ, 2016. – 274 с.)
Книга «Падение в небесах» – уже своим названием даёт чувство полёта в безбрежье… Будто мы попадаем в грозовое, с проблесками молний-чувств, туманное пространство, из которого звучит то размышляющий наедине с собой, то взывающий к лирической героине голос поэта.
Есть ли в голосе этом лирическая сила? Да, безусловно есть, поскольку в его кантилене порой слышится обобщающий смысловой удар – «Я никак не пойму, отчего же весь вечер / Мелководье разлуки мне кажется морем?»…
Океан чувств поэта бьётся о подножья пьедесталов тех избранниц, возлюбленных, тех Биатриче, которые сами, своим существованием на Земле, зовут поэта и всё равно остаются недосягаемыми… Но эта неутолимость рождает не только волны, а целые сети ассоциативных подъёмов и спадов, как мелькающие миги бытия той же волны…
Настоящая, страдающая искренность вместе с образной системой, оснащенной культурными ассоциациями, неожиданными тематическими «поворотами», относятся к неотъемлемым качествам этой поэтической книги.
«Падение в небесах» написана наибольшей своею частью в Одессе, написана в течение нескольких лет. Тщетно искать в ней «краеведческих» отнесений, нет тут и раздумчивых, приправленных любованием отражений по-бунински пережитой Природы… Взволнованную соотнесенность бытия и мира поэт видит скорее в поэтическом наследии Максимилиана Волошина. Однако у Сергея Главацкого есть нечто иное – он умеет создавать поэтически насыщенные фантомы чувства, идущего по лезвию самоотречения и вчувствования. Всё ради Неё, в бесчисленных, создаваемых импровизационно, то зримых, то намечтанных прихотливою мыслью «рядах», описывающих или рисующих, создающих, творящих…
Иной раз образы, обретая свой космизм, достигают особого лирического напряжения –
…И упрямые рукопожатья кометы
Через пальцы твои, как всегда, просочатся.
Я не знаю, когда у Вселенной – рассветы
И закаты, как прежде, начнут получаться.
На иконах, на всех – только Хаос – отныне.
В полный рост… Понимай эту шалость, как знаешь! –
Что в бутонах морей вызревает мой иней,
И вращается в небе планета двойная.
Я умею ходить по воде, если это –
Не моря, океаны, а так: мелководье.
Но душа назвалась адвокатом Завета,
И тотчас подсудимый назвал себя плотью.
Некая причудливая изысканность ритмически рождающегося хода мысли у Сергея бывает приправлена богоборческими мотивами. Эти элементы его поэзии – прямо ли, косвенно они выражены, порой звучат – как дальние раскаты тяжёлого грома, в другой раз в них чудится чьё-то неостывшее отчаяние оставленности пред ликом Её – недоступной и тяжко любимой…
Литературная критика должна бы признать такие особенности книги «Падение в небесах», как своеобразие, стилистически определённый музыкальный ключ, который за годы творчества выработал автор. Должна признать и его полную внутреннюю свободу, качество, которому он никогда не изменяет.
Стихотворения, нижущиеся в циклы, часто по-молодому тревожны. Будто поэт к чему-то чутко прислушивается –
…И город, упрямо мечтая оттаять,
Свою лихорадку к колдуньям отводит…
Но кто нам сказал, что в грозу – не летают,
Что молния – свойство нелётной погоды?..
Основной тон книги мужественный – он, поэт, стихом заклинает ту, которая должна стать его второй половиной, а жизнь всё время оставляет ему жажду – желать, заменяя желаемое образами миражей, увиденными фантомами, плывущими мимо…
Порой, при чтении книги возникает ощущение, что она написана «новым романтиком». Будто романтизм вышел из позапрошлого века, искупался в пенных водах современности, оделся в новые, по-другому скроенные метафорические одежды и предстал перед читателем в новой, обогащенной другими интонациями и смыслами, реинкарнации. В некоторых строках есть эпическое эхо старого и сурового по сути европейского философского символизма… Но в доминанте ли он всегда? Ткань книги достаточно разнообразна, чтобы ограничить её одним стилевым определением… Контуры повествования, сама сюжетика у поэта бывает по-современному размытой, когда чувство перевешивает изобразительный ряд. Если прочесть какое-либо из наиболее сильных стихотворений подряд несколько раз, ощущение от прочтённого не только углубляется, но и обретает больший объём… Нужно просто почувствовать ту «струну в тумане», тот камертон, которым дышит именно этот, в сущности трагический, изредка даже сдержанно разгневанный поэт… И в спадах его чувств готова засветиться – печаль.
…Но умножает ночи темноту
Игра зеркал.
Я ждать устал, забыл, кого я жду.
Я ждать устал.
В этой новой, конечно, явственно этапной, книге поэта Сергея Главацкого, есть ощущение неисчерпанных сил, его горизонты открыты… Возможны и дальнейшие этапы, нет исчерпанности, изможденности. Есть возможности дальнейшего развития его собственной, не повторенной никем, прихотливой и оригинальной, графически орнаментальной, кое-где внезапно афористичной по поэтическому «рисунку» образности.
А вы готовы к полёту в безбрежье парения?..

Об Авторе: Станислав Айдинян
Станислав Артурович Айдинян – искусствовед, художественный критик, литературовед, писатель, поэт. Член Союза российских писателей, Союза писателей-переводчиков, Южнорусского Союза Писателей, Конгресса литераторов Украины. Вице-президент по связям с общественностью Творческого союза профессиональных художников (Россия). Главный редактор одесского литературно-художественного журнала «Южное Сияние» (с 2011 г.). Научный сотрудник и член ученого совета Литературно-художественного музея М. и А. Цветаевых в Александрове (с 1992 г.). Родился 13 апреля 1958 г. в Москве, в семье известного певца, народного артиста Армянской ССР Артура Айдиняна, репатрианта из Греции. Окончил филологический факультет Ереванского госуниверситета (1975-81), параллельно учился на курсах искусствоведения в Государственном педагогическом институте русского и иностранных языков им. В.Я. Брюсова. Автор многих статей, посвященных культуре, искусству, современной живописи, выходивших как в России, так и за рубежом. Печатался как писатель, поэт, журналист в газетах, журналах, литературных альманахах на русском и иностранных языках. Был литературным редактором и секретарём А.И. Цветаевой (1984-93 гг.), составил, отредактировал и прокомментировал два тома её известных «Воспоминаний» (2008), составил «Хронологический обзор жизни и творчества А.И. Цветаевой» (2010). Автор десятков публикаций, посвященных жизни и творчеству сестер Цветаевых; вступительных статей к книгам А.И. Цветаевой. Создатель книг прозы – «Подслушанный Фауст» (1993), с предисловием Ю. Мамлеева, своеобразной версии вечной темы; книги новелл «Атлантический перстень» (1994) с предисловием А.И. Цветаевой; сборников стихов «Скалы» (1995); «С душой побыть наедине» (2001), «Химерион» (2002), в котором более 130 стихотворений объединены одной темой, «Механика небесных жерновов» (2015); литературоведческих книг «Малый жанр Агаси Айвазяна» (1988), «Константин Бальмонт: в ореоле памяти» (2005). Составитель и редактор литературно-художественной антологии «Одесские страницы» (с 2003 г.) в составе журнала «Меценат и Мир». Переводчик 1-3 песен «Божественной комедии» Данте (журнал «Грани», № 185). Член жюри фестиваля «Славянские традиции» (2010 – 2016), арт-фестиваля «Провинция у моря» (2013 – 2016). Награжден медалью Лермонтова «За личный вклад в отечественную многонациональную культуру и укрепление российской государственности», медалью «Профессионал России» за искусствоведческую деятельность, медалью Чехова за литературные заслуги. Лауреат литературной премии Международного сообщества писательских союзов и Конгресса литераторов Украины им. Юрия Каплана (2012).