RSS RSS

Ганна ШЕВЧЕНКО. «Если уж мечтать о славе, то о мировой…» Интервью ведёт Надя Делаланд

Лид: Ганна Шевченко – прекрасная молодая женщина, умная, талантливая, успешная. Было бы интересно разобраться в том, как возможно соединение этих качеств в одном человеке, поэтому мы поговорили с Ганной о различных аспектах ее бытия: о прозе – сентиментальной и интеллектуальной, о разнообразной поэзии, о ее питомце черепашонке Чебурашке и условиях его содержания, о любимых книгах и о многом другом. Вдруг что-то прояснится!

___________________________

НД: Ганна, когда ты работала в отделе сентиментальной прозы редактором, то должна были читать самотек так называемой женской прозы. Могла бы ты поделиться своими наблюдениями: какой герой сейчас в тренде? Что требуется от мужчины, чего ожидают от женщины?

ГШ: Здесь все старо, как мир – в моде герой сильный, благородный, социально успешный. В советское время это мог быть известный ученый или директор завода, сейчас, как правило, президент крупной компании или высокопоставленный чиновник. Женщины ждут, что он появится в самый сложный момент и взвалит на себя груз нерешенных проблем. Ну и любви, конечно – во все времена женщина мечтает быть единственной для своего мужчины. Ни разу не встретила в качестве главного героя поэта, писателя, художника или певца. Они могут быть второстепенными персонажами, как правило, фриками, забавными неудачниками.

 

НД: А героиня? Ее образ каков?

ГШ: Прямолинейная, бесхитростная, бескорыстная, добрая, верная…Это Иван-дурак из русской народной сказки, который по щучьему велению получает принца и полцарства в конце «сказки».

 

НД: Могла бы ты назвать самые симпатичные сентиментальные романы, которые прошли через твои редакторские руки?

ГШ: Самые симпатичные романы я рекомендовала к изданию. В начале 2018 вышел роман Марии Тахировой «Белокурый красавец из далекой страны» – это драматическая история отношений украинца и египтянки. Помимо перипетий и коллизий роман расцвечен колоритом египетского быта, и удобрен информацией о традициях этой страны. Причем, в тексте нет ничего надуманного – автор замужем за египтянином. В начале 2019 вышел роман Галины Гонкур «Ромашки в октябре» о сорокалетней женщине, которая с семьей эмигрирует в США и влюбляется в преуспевающего пластического хирурга. В текстах Галины просматривается подвижный ум и добрая ирония – обаятельное сочетание, которое не может не понравиться читательницам сентиментальной прозы. Готовится к выходу книга рассказов Светланы Барсуковой. Главная героиня первой истории становится второстепенной в следующем рассказе, а ее подруга выходит на первый план и так по кругу читатель отслеживает судьбы нескольких женщин. Это не новый прием, но Светлана эффективно его использует, книга получилась яркой и остроумной. Вышел сборник рассказов Татьяны Эдел, где описаны любовные похождения женщины 60+. Автор в зрелом возрасте эмигрировала в США и там развелась с мужем. Желая устроить судьбу, она зарегистрировалась на сайте знакомств и в своих рассказах описала все последовавшие за этим приключения. Был еще очень милый роман о любви деревенской женщины-бухгалтера и московского бизнесмена. Мне понравилась проработка деталей, текст показался достоверным. Я позвонила автору – так и есть – она живет в небольшом селении, работает бухгалтером. Ее роман тоже, вроде бы, собираются издавать.

НД: Только ли с сентиментальной прозой ты имела дело?

ГШ: Была у меня серия интеллектуальной прозы «О России – с любовью», в ней издавались три замечательных автора – Роман Сенчин, Сергей Кузнечихин и Наталья Мелёхина. Роман Сенчин со сборником рассказов «Постоянное напряжение» стал лауреатом премии «Писатель ХХI века». Книга Натальи Мелёхиной «Железные люди» была в лонг-листе премии «Ясная поляна».

 

НД: Что проще – работать с прозаиками вроде Романа Сенчина или с авторами сентиментальной прозы? В чем специфика сотрудничества с теми и другими?

ГШ: Проще работать с, условно говоря, Романом Сенчиным, потому что мне понятна и близка целевая аудитория. С сентиментальной прозой сложнее, потому что я не являюсь ее потребителем и, порой, трудно угадать, что такое хорошо, и что такое плохо в этом сегменте. С другой стороны, работать с интеллектуалкой – большая ответственность, вдруг не хватит опыта и глубины распознать гения, и человечество останется без нового шедевра.

 

НД: Твой роман «Забойная история, или Шахтерская Глубокая» вышел в издательстве Эксмо в 2017 году. Он был отмечен премиями? О нем писали критики?

ГШ: Когда роман был номинирован на премию «Национальный бестселлер», на него писали рецензии Денис Епифанцев, Владислав Толстов, Игорь Караулов и Алексей Колобродов. Небольшую рецензию писала Мария Арбатова, которая выдвигала рукопись на премию. Еще с этой повестью я стала лауреатом премии им. И.Ф. Анненского в 2014 году.

 

НД: А премия Фазиля Искандера в 2017 году?

ГШ: Премию имени Фазиля Искандера я получила за книгу стихов «Обитатель перекрестка».

 

НД: Тебя часто приглашают вести мастер-классы по прозе. С чего ты обычно начинаешь семинар? Что непременно должен знать и чем руководствоваться начинающий автор?

ГШ: Начинаю примерно так: «Здравствуйте, уважаемые начинающие писатели. Двадцать лет назад я сидела в бухгалтерии шахты Александровская и стучала по клавишам калькулятора, рассчитывая отпускные и больничные листы, и не имела представления о существовании современной литературы. Сейчас … (здесь я перечисляю все свои заслуги, но не для хвастовства, а для остроты сюжета). А теперь я научу вас, как достичь подобного результата». Первое, что должен знать начинающий автор – что эффект не будет быстрым, придется поработать.

 

НД: Ганна, ты не только прекрасный прозаик, но и талантливый поэт. Как ты считаешь, современная поэзия сейчас переживает взлет или спад? Какие поэты тебе сейчас наиболее интересны?

ГШ: Поэзия переживает взлет – среди современников много сильнейших поэтов. Какие интересны, писать не буду, запамятую, пропущу кого-нибудь, потом буду мучиться. Лучше напишу, какие поэты мне не нравятся. Не интересны «поэты-плохиши», которые смакуют свои безобразия. Читая такие стихи стразу вспоминаю Бараша из «Смешариков» – в одной из серий он решил, что доброта необаятельна и перешел на сторону зла. Не интересна поэзия Бубликовых (был такой персонаж в фильме «Служебный роман»), когда лирический герой только и делает, что, пуская слюни, описывает женскую анатомию и воспевает свою невоздержанность. Не люблю поэзию страдальцев за идею, тут вспоминается Степан Трофимович Верховенский из «Бесов». Да и вообще, поэзию страдальцев не люблю.

 

НД: А если не называть имен, то какая поэзия нравится?

ГШ: Стоическая, когда у человека разрезан живот, а он не плачет, а с интересном рассматривает содержимое брюшной полости. Созерцательная, когда личность автора растворяется в воздухе и словно бы обволакивает описываемые предметы и явления. Ироничная, когда автор умеет посмеяться и над несуразицей мира, и над собой. Простая, когда поэт выбрался из дебрей избыточности, переусложнения, искусственного остранения, и вышел на чистую воду.

 

НД: Чем ты объясняешь успех поэтесс Ах Астаховой, Сола Моновой и др.? Хотела бы ты, чтобы твои стихи были настолько популярны?

ГШ: Успех этих поэтесс объясняю грамотным маркетингом. Но что их популярность по с равнению со славой Астрид Линдгрен, например? Если уж мечтать о славе, то о мировой.

 

НД: Еще ты блогер. Твои подписчики на FaceBook с нежностью следят за тем, как ты общаешься с Че (маленьким проворным черепашонком). Как ты стала его владелицей, чем он удивляет тебя, не планируешь ли ты принести ему подружку?

ГШ: Этим летом старшая дочь, уезжая на море, привезла нам на побывку маленького, размером с пятирублевую монету, черепашонка. Звереныша ей подарил ее парень Артем. Он купил его возле метро у бабушки, похожей на цыганку – стало жалко. Две недели мы его кормила сухим кормом и выявили ряд проблем. Оказалось, что кормить сублиматом вредно – для правильного развития нужно давать сырую рыбу с костями – стали кормить рыбой. Нельзя держать в холодной воде, черепашонок может впасть в спячку – купили обогреватель. Нельзя его лишать солнечного света, может развиться рахит – купили ультрафиолетовую лампу. Нельзя держать в маленьком террариуме, прекратится рост – взяли у подруги шестилитровый. Потом оказалось, что все это хозяйство нельзя везти в общежитие, нет места, да и вообще, держать животных запрещено. Так Чебурашка остался у нас. Удивляет он нас самим фактом существования – его предки появились на планете около 200 миллионов лет назад. Это какой набор качеств нужно иметь, чтобы приспособиться и остаться в живых? Или это ряд случайных совпадений? Насчет подружки думать еще рано, у черепах признаки пола можно распознать годам к шести, и мы до сих пор не знаем, кого нянчим, девочку или мальчика…

 

НД: Над чем ты работаешь сейчас?

ГШ: Хочу написать цикл миниатюр о Чебурашке.

НД: И задам традиционные вопросы от Бука: 5 любимых детских книг – возможно из тех, что ты читала своим дочерям, когда они были маленькими, и 10 любимых взрослых.

ГШ: Трудно сделать выбор, но пусть будет так.

Любимые детские:

  1. Сказки А. Пушкина
  2. «Золотой ключик, или приключения Буратино» А. Толстой
  3. «Волшебник Изумрудного города» А. Волков
  4. «Чудесное путешествие Нильса» С. Лагерлеф
  5. Серия романов о Гарри Поттере Дж. К. Роулинг

Любимые взрослые (те, что всегда под рукой):

  1. «Лекции о Прусте» М. Мамардашвили
  2. «Свободный философ Пятигорский» А. Пятигорский
  3. «Поэзия и сверхпоэзия» М. Эпштейн
  4. «Кино между адом и раем» А. Митта
  5. «История на миллион долларов» Р. Макки
  6. «Двенадцать стульев» И. Ильф и Е. Петров
  7. «Мертвые души» Н. Гоголь
  8. «Конармия» И. Бабель
  9. «Чевенгур» А. Платонов
  10. «Школа для дураков» С. Соколов

НД: Спасибо!

ГШ: И вам спасибо!

Беседовала – Надя Делаланд

Материал публикуется с разрешения сайта Book24.ru

Книга Ганны Шевченко на Book24Забойная история, или Шахтерская Глубокая

image_printПросмотр для печати
avatar

Об Авторе: Надя Делаланд

Надя Делаланд (литературный псевдоним Надежды Всеволодовны Черных) – русский поэт, филолог, литературный критик, кандидат филологических наук, окончила докторантуру Санкт-Петербургского госуниверситета. Автор четырнадцати поэтических книг. Публиковалась в журналах «Арион», «Дружба народов», «Звезда», «Нева», «Волга», «Новая юность», «Литературная учеба», «Вопросы литературы» и др. Стихи переведены на английский, итальянский, испанский, немецкий, эстонский и армянский языки. Родилась в г. Ростове-на-Дону, живет в Москве.

Оставьте комментарий