
Елена Зейферт
Елена Ивановна Зейферт
Родилась в 1973 г. в Казахстане. Живёт в Москве. Поэт, прозаик, переводчик, литературовед, литературный критик, журналист, преподаватель теории и истории литературы, латинского языка. Профессор кафедры теоретической и исторической поэтики Российского государственного гуманитарного университета. Член Союза писателей Москвы и Правления Союза переводчиков России. Ведущая литературного клуба «Мир внутри слова» (Москва). Редактор и обозреватель «Литературной газеты». Автор книг стихов и прозы, в т. ч. для детей. Лауреат международных литературных конкурсов. Председатель и член жюри различных литературных конкурсов в России, Германии, Казахстане. Лауреат главной премии в области литературы федеральной земли Баден-Вюртемберг (Германия, 2010 г.). Лауреат премии конкурса Национальной Литературной Сети «Литер.ru» (2001 г.). Дипломант конкурса Национальной Литературной Сети «Литер.ru» (2002 г.). Лауреат премии конкурса Национальной Литературной Сети «Литер.ru» (2003 г.).
Елена Зейферт: Публикации в Гостиной
Падающий на твой висок и щеку
свет
похож на пощёчину.
Он лежит плашмя,
пока темнота танцует
на твоих коротких ресницах, слёзных мешках, зрачках.
Её точечный танец на зрачке
узок.
Свет останется,
когда ты уйдёшь,
не освещённые черты просядут
под тяжестью молитвы.
Лоб и глаза в черноте,
ты ходил по небу,
твой приоткрытый рот –
вода,
текучая колокольня,
внутри которой
звонарь всегда голоден,
а звон насыщен.
Часть твоего лица молится,
часть – танцует.
Читать дальше 'Елена ЗЕЙФЕРТ. Портреты'»
Gottfried Benn / Готфрид Бенн (1886–1956)
Einst

Einst, wenn der Winter begann,
du hieltest von seinen Schleiern,
den Dämmerdörfern, den Weihern
die Schatten an.
Oder die Städte erglommen
sphinxblau an Schnee und Meer –
wo ist das hingekommen
und keine Wiederkehr.
Alles des Grams, der Gaben
früh her in unser Blut –:
Wenn wir gelitten haben,
ist es dann gut?
Читать дальше 'Елена Зейферт. Переводы'»