Лилия ГАЗИЗОВА. «Живёт опера» и «Княжна» – о двух первых стихотворениях
В моём случае речь пойдёт о двух первых стихотворениях, написавшихся в разные годы. И оба я считаю первыми.
Первые рифмованные строки родились после того, как я впервые попала в оперный театр. Это был Верди. Шестилетняя девочка была оглушена, придавлена тем, что называется Опера. Кажется, это был «Набукко». Не уверена, но мне хочется, чтобы это было «Набукко». Меня потрясло и само убранство театра, гигантская люстра. Я впервые увидела огромное количество людей. Этот странный и тревожный гул перед началом спектакля. Увертюра. Оперные голоса. Летающие руки дирижёра. Передо мной открылся мир, о существовании которого я не предполагала. А в шесть лет я предполагала о многом. Я промолчала несколько дней, после чего написала стихотворение «Живёт опера». К сожалению, я его не помню. И тетрадка, куда я его записала, потерялась. Увы. Не думаю, что это было хорошее стихотворение. Допускаю, что там могли быть «озарения», но это уже относится к сослагательному наклонению, которого история не знает.
Второе первое стихотворение написалось, когда мне было шестнадцать лет. И связано было с неожиданно проснувшимся «княжеским самосознанием», если так можно сказать по аналогии национальным самосознанием. Мои предки – князья Касимовы. Об этом рассказывала бабушка, папа – никогда. И тому были причины.
Написалось стихотворение «Княжна», которое долгие годы было моей визитной карточкой. Иначе, как княжна, долгие годы многие меня окружающие и не называли. Потом я решила забыть об этом.
КНЯЖНА
Во мне жестокая тоска
Князей, сжигавших кров
Неверных подданных. Во мне –
Их булгарская кровь.
Моих браслетов тусклый свет
Зовёт в глухую ночь,
Где буду гордою княжной
Я – булгарская дочь.
Я знаю, правнучка князей,
Трагедию времён.
Старинный мой беспутный род
Бесславьем заклеймён.
Но верноподданная степь
Напомнит о былом
В полнеба стаей воронья
И диким жеребцом.
Бреду сквозь сон иных времён
Я по своей земле.
Раскосые глаза-костры
Мерещатся во мгле.

Об Авторе: Лилия Газизова
Поэт, эссеист, переводчик. Окончила Казанский медицинский институт и Московский Литературный институт им. А. М. Горького (1996). Ответственный секретарь журнала «Интерпоэзия» (Нью-Йорк). Автор тринадцати сборников стихотворений, изданных в Москве, Казани, Польше и Румынии. Предисловие к первой книге написала Анастасия Цветаева. Публикации в журналах «Новый мир», «Знамя», «Арион», «Дружба народов», «Октябрь», «Нева», «Интерпоэзия» и др. Стихи переведены на двенадцать европейских языков. Лауреат литературных премий имени Г. Державина, А. Ахматовой, В. Берестова и др. Переводит с турецкого и татарского языков. Основатель и организатор международных поэтических фестивалей имени Н. Лобачевского и В. Хлебникова (ЛАДОМИР). Живёт в Казани.