RSS RSS

avatar

Катя Капович

Катя Капович – автор девяти книг на русском языке и двух на английском. Первая английская нига «Gogol in Rome» получила премию Библиотеки Американского Конгресса в 2001 году, вторая книга «Cossacks and Bandits» вошла в шорт-лист Британской национальной премии Jerwood Aldeburgh Prize (UK, 2006). Участница одиннадцати международных литаратурных фестивалей, Капович в 2007 году за мастерство в литературе стала стипендиатом Эмхерстского университета. В 2012 году в издательстве «Аст» вышел сборник рассказов «Вдвоем веселее». получивший Русскую премию 2013 в номинации «малая проза». Рассказы переводились и печатались в американских журналах. В 2015 была лауреатом «Русской премии» в категории «поэзия». Стихи и рассказы по-ангдийски выходили во многих журналах, антологиях и учебниках для вузов. Капович является редактором англоязычной антологии «Fulcrum», живет в Кембридже (США), преподает мастер-классы прозы и поэзии в MIT. Русские публикации в журналах: «Знамя», «Новый мир», «Звезда», «Арион», «Воздух», «Волга», «Гвидеон», «ШО», «Дружба народов», «Лиterraтура", «Новая кожа» и др. Интервью и стихи звучали в программе «Поверх барьеров» (ведущий - И.Померанцев) на радио «Свобода» (2014).

Катя Капович: Публикации в Гостиной

    Катя КАПОВИЧ. Когда трамвай наш не пришёл…

    ПИАНИНО

    Пианино внесли, пианино на гнутых ножках,
    на развале нашли – поиграй еще тут немножко,
    много всяческих нот в деревянном уме хранишь ты,
    деревянное чудище с рыжей немецкой крышкой.

    Расскажи, для кого ты играло, в какой гостиной
    отражало в петлице розу и блеск камина?
    Как играло ты им посредине войны и снега,
    так теперь поиграй человекам иного века.

    С нераскрытым бутоном в петлице мы будем хлопать,
    будет в желтые мундштуки набиваться копоть,
    будут пальцы стучать, будут даже лупить в четыре,
    будет чистое счастье, а горя не будет в мире.

    Ты – давай, извлекай звуки вечные нот барочных,
    сколько силы в твоих удивительных молоточках,
    долго-долго играй, ты трофейное, ты бесслёзно,
    и от счастья распустится в узкой петлице роза.

    Читать дальше 'Катя КАПОВИЧ. Когда трамвай наш не пришёл…'»

    Катя КАПОВИЧ. «В раннем мае…»

    Когда я уезжала в раннем мае,
    за окнами вагона шел отец
    и что-то говорил беззвучно с краю,
    пока вокзал не скрылся наконец.

    Холодная весна снимала пробу
    с пустых окраин по краям путей,
    и желтый семафорный глаз Циклопа
    казался оттого еще желтей.

    Лишь зеркало в купе всё возвращало
    с дотошной аккуратностью назад,
    где шел отец вдоль здания вокзала,
    увитого в ползущий виноград.

    Прошли весны зеленые побеги,
    лабазы, огороды, гаражи,
    а он так и идет в двадцатом веке,
    не досказав – чего? Отец, скажи.

     

    Читать дальше 'Катя КАПОВИЧ. «В раннем мае…»'»

    Катя КАПОВИЧ. Подарок нам

    ПЕРЕПИСКА

    Вот Пушкин Вяземскому пишет,
    и слог его накалом дышит,
    вот Вяземский в ответ шлёт письма,
    в них – жар души и мысли, мысли.

    Вот, значит, было не напрасно
    упряжка, черная коляска,
    и жизни абсолютно ясной
    скрипучий, сонный бег к развязке.

    В июне – с бахромою скатерть,
    хрустит крахмальное предгрозье,
    две девочки, уставши плакать,
    в гостиной заплетают косы.

    Две девочки-сестры в гостиной,
    и это потому так чудно,
    что ливень из фрамуги длинной
    звук извлекает, как из лютни.

    Там на столе – чай и варенье,
    и сахара в разломе мрамор,
    и всё – одно стихотворенье,
    подарок нам той жизни самой.

    Читать дальше 'Катя КАПОВИЧ. Подарок нам'»