RSS RSS

avatar

Лана Райберг

Лана закончила художественно-графический факультет Витебского пединститута. Работала воспитателем в детском саду, маляром, чертёжницей, художником-оформителем, дизайнером на телевизионном заводе, преподавателем декоративно- прикладного кружка. Была внештатным корреспондентом газеты «Витебский Курьер». Эмигрировала в США в 1992 году. Училась в Филадельфийском Университете Искусств. Сейчас Лана живёт в Нью Йорке, работает в системе школьного образования. Занимается живописью и графикой. Автор альманахов эмигрантской прозы «Побережье», «Арена», «Пилигрим», «Стороны Света», красноярского литературного журнала « День и Ночь». Изданы сборники рассказов - «Картонная Луна», «Олежкины истории», «Кризис Жанра», роман «Записки Провинциалки». Проиллюстрированы стихи Людмилы Таймасовой, роман Александра Волковича «Беловежские сны» и книга стихов Марины Саввиных « Сафьяновый блокнот».

Лана Райберг: Публикации в Гостиной

    Лана РАЙБЕРГ ● Сирненевая шляпка

    image_print

    Лана РАЙБЕРГ Сирненевая шляпкаВы замечали, что все люди делятся на две категории? Я, например, твёрдо убеждена, что на земле живёт два огромных племени- племя удачников и племя неудачников. Неважно, богаты вы или бедны, красивы или не очень,- если вы относитесь к счастливчикам из племени везунов и ваше чело отмечено этим невидимым, но явно заметном для высших сил знаком, вам не страшны никакие житейские бури.

    Увы, увы! Не знаю, по каким причинам судьба определила моё место в унылом племени неудачников. И все мои отчаянные попытки перепрыгнуть на более выгодную жизненную позицию абсолютно ни к чему не приводят. Я смирилась с этим проклятым клеймом и не покупаю больше лотерейных билетов, не играю в азартные игры и не обращаюсь в брачное агентство в поисках спутника жизни.

    Сегодня мне исполняется двадцать семь. Я уже год как вдова и сирота. Родители мои и муж погибли при взрыве на Чернобыльской АЭС. Я же гостила у подруги в Гомеле и потому уцелела. Возвращаться в заражённую зону не разрешили. Организация по оказанию помощи пострадавшим вписала моё имя в приглашение, присланное какой-то сердобольной американской пожилой четой. Уже в аэропорту Нью-Йорка, в туалете, у меня украли сумочку с документами, приглашением, адресом моих благодетелей и деньгами.

    Но все эти ужасы уже позади. Я снимаю дешёвую отдельную комнатку в Бруклине. Над крышей дома проложена линия метро, и от проходящих поездов весь дом трясётся так, что я удивляюсь, как он ещё не развалился на куски. В узкое зарешечённое окно смотрит глухая, расписанная графитти, стена соседнего дома. Я живу в “пограничной” полосе. Стоит пройти влево от дома всего два квартала, и ваша бледнолицесть пробуждает у чернокожих жителей этого района охотничьи инстинкты, которые они, не страдая комплексом законопослушания, не собираются подавлять.

    Читать дальше 'Лана РАЙБЕРГ ● Сирненевая шляпка'»

    ЛАНА РАЙБЕРГ ● НОВОГОДНЯЯ ШУТКА ИЛИ ЗАГОВОР КУПИДОНОВ

    image_print

    Приближался Новый Год. В предпраздничной суете никто не заметил исчезновения пяти лучших студентов последнего курса Академии Волшебных Наук. Упомянутым студентам вовсе не хотелось веселиться на академическом балу и протыкать стрелами раскрашенные картонные сердца. Скоро выпускников распределят по самым отдалённым уголкам земного шара. И кто знает, когда друзья ещё смогут собраться вместе и порезвиться, как прежде!

    Накануне вечером они договорились проверить на деле полученные в Академии знания. Никем не замеченные, шалуны покинули родные пенаты и спустились с небес поближе к Земле. Пухленький Лу сильно мёрз и даже расчихался, чуть не уронив одну из волшебных стрел.

    Уни на лету морщил свой маленький носик. Его раздражал дым, поднимающийся из высоких труб. Любознательный Ру постоянно отставал, и лишь Ти и Ар благожелательно рассматривали эту странную землю, известную им пока лишь по учебникам. Они выбрали для своего эксперимента небольшой, занесённый снегом городок.

    * * * *

    Вечер начинался скучно, как начинаются все на свете вечера, когда вместе собираются не очень знакомые и не очень нужные друг другу люди. В углу зала дремала нарядная ель, бармен ловко колдовал над коктейлями, дамы ревниво исследовали наряды друг друга, мужчины обменивались рукопожатиями. Все ждали босса, и облако приглушённых разговоров сдержанно висело под высоким лепным потолком.

    Муж Элизы только месяц работал в новой фирме, и девушка с любопытством оглядывала незнакомых ей людей. Наконец, появился босс и произнёс шутливую речь, в которой он поначалу отметил заслуги сотрудников, а затем добродушно прошёлся по их слабостям, как и полагалось на подобных вечеринках.

    Толстяк Роберт зарделся, когда босс рассказывал о его пристрастии к пицце, которую он частенько заказывал для коллег на ланч даже вопреки их желанию. Весельчак Вилли сопровождал речь босса дополнительными шуточками, украдкой щупая свою спутницу, томную красотку с нежным именем Арели. Дама в зелёном шёлковом платье хохотала низким контральто, а её муж, нервно подёргивая худой шеей, нетерпеливо мял в руке свёрнутый в трубочку журнал.

    Удивительно некрасивый муж красавицы Барбары, правой руки босса, сдержанно поблёскивал стёклами очков.

    Всё шло по стандарту до той самой минуты, когда Элиза вдруг услышала свистящий шепоток прямо у себя над головой и глянула на позолоченную люстру. На изогнутых ветвях люстры, свесив босые ножки, сидели розовощёкие кудрявые малыши. Их белые крылышки испуганно трепетали в клубах сигаретного дыма. Чашка с кофе дрогнула в руках Элизы, едва не пролившись ей на платье.

    – Нас заметили!- с ужасом прошептал Лу. Уни попытался спрятаться за плафон, а находчивый Ру, мгновенно сориентировавшись, запустил стрелой в чашку, которую держала Элиза. Чёрная ароматная поверхность кофе выстрелила горячими каплями прямо ей в лицо. Она воскликнула: – Ах! – и больше не произнесла ни слова до конца вечера.

    – Что с тобой, дорогая? – заботливо спросил её муж, но в ответ получил рассеянную улыбку, которую, впрочем, уже не заметил, поражённый внезапной вспышкой страсти к красавице Барбаре.

    Лишив рассекретившую их девушку дара речи, купидончики лихо расстреляли своими волшебными стрелами гостей, целясь в сердца, и они наполнялись внезапной любовью… к чужим супругам.

    * * * *

    Красавица Барбара глаз не сводила с шутника Вилли, молча страдая и в тайне презирая своего мужа, хорошего, но такого скучного, пресного, всегда предсказуемого. А «эта мымра» Арели – жена Вилли, которой так неистово завидовала Барбара, – произнесла ему в отместку:

    – Эту шутку я слышала раз десять, хотя бы не повторялся в одной и той же компании! – Она мстительно глянула на мужа и вдруг, переведя взгляд на супруга Барбары, ощутила жаркий толчок в сердце. «Однако какой сексапильный муж у этой задаваки!», – мысленно поразилась она. – «И такой спокойный, сдержанный, наверняка он сумел бы меня понять! Нужно во что бы то ни стало познакомиться с ним поближе.»

    Толстяку Роберту безумно понравилась дама в зелёном платье, которая вела беседу исключительно о фильмах и театральных постановках. Толстяк вдруг ощутил прилив неприязни к своей подруге жизни. Бежать, бежать! До чего я докатился! Попасть под влияние безмозглой коровы! Когда в последний раз я держал в руках книгу? А сколько лет я не был в театре? Жизнь проходит в разговорах о еде. Это несносно! Дорогой, что ты сегодня ел на ланч, дорогой, что ты хочешь отведать на ужин? Тьфу, тьфу! Мысленно передразнивал он свою половину.

    Супруг дамы в зелёном, наконец, оторвался от чтения журнала и стал прислушиваться к беседе. Внезапно он почувствовал себя обманутым, со дна его души поднялось облачко негодования. Фильмы, актёры… Трепло! Знали бы все, что это платье ей гладил я! А эта вечная грязь в доме, а пустые кастрюли… Нервно глотая слюну, он уставился на пухленькую Маргарет, жену толстяка. Питаясь исключительно в Макдональдсе, страдая от недостатка тепла и уюта в доме, он увидел в жене коллеги воплощение своей мечты. Маргарет напомнила ему маму, давно умершую, которой так ему не хватало. Как вкусно всегда пахло на кухне, когда там хозяйничала мама…

    Тем временем, пятеро проказников, уже не таясь, расселись поудобнее на ветвях люстры, с увлечением наблюдая за развитием событий в комнате. Ар даже периодически спускался к столу и тащил наверх кусочки еды, которые друзья тут же съедали. Их теперь никто не мог видеть, кроме лишённой дара речи Элизы.

    * * * *

    Веселье набирало силу. Мигали огни иллюминации. Ель в такт музыке трясла мохнатыми лапами. Бармен едва успевал смешивать коктейли. Супруг всеми позабытой Элизы терзался муками неразделённой любви к красавице Барбаре, наблюдая, как предмет его страсти лихо отплясывал нечто невообразимое с весельчаком Вилли, сбросив фальшивую личину неприступности. Но муж Барбары всего этого не замечал – к нему на ручку кресла тропической бабочкой опустилась экзотическая, невероятно элегантная Арели, жена того горохового шута Вилли. Через несколько минут муж Барбары уже всё знал о ней, и понимал её, и жалел…

    Дама в зелёном, блистая сарказмом и остроумием, изящным движением стряхивала пепел с сигареты. Её единственным и благодарным слушателем был толстый Роберт. Сердце его замирало от восторга, он потел и слабел от нерешительности, и, наконец, поднёс божественные пальчики к своим губам. «А он ничего, такой милашка»,- подумала дама, благосклонно потрепав собеседника по пухлой щеке.

    В углу у окна, у тяжёлой бархатной портьеры, жена толстяка делилась кулинарными рецептами с мужем зелёной дамы. Истосковавшийся по семейному уюту и яблочному пирогу, страдалец прикоснулся к белой руке толстушки, и та смущённо отвела глаза. Все позабыли о существовании босса. Непонятное томление вынесло того в соседний зал. Его супруга, на которую почему-то не подействовало колдовство, давно покинула «гнездо разврата».

    Любовный накал достиг своей кульминации. Муж Элизы, отвергнутый жестокой Барбарой, бурно страдал. Сама Элиза, безучастная ко всему, наблюдала за солнечным отражением люстры в чашке с кофе, не замечая пылких взглядов бармена. Коварная Барбара с весёлым Вилли уже детально обсудили план побега. Утром они встречаются в аэропорту, откуда самолёт умчит влюблённых прямо на Багамы, а покинутым половинкам предполагалось оставить записки краткого содержания: «Не ищи меня, и как можно скорее забудь».

    Дама в зелёном, устав жаловаться на чёрствость и низменность интересов супруга, наконец-то нашла успокоение в уютных объятиях добряка Роберта. Её собственный муж раздумывал о том, как похитить Маргарет и увезти её прямо сейчас в дом к отцу. А завтра (о Боже, уже завтра!) она приготовит ему обожаемую с детства индюшку с клюквенным соусом.

    * * * *

    Часы пробили три часа ночи. Хозяин ресторана вежливо и сухо пожелал всем добрых снов. Ель потушила огни. Бармен вынес бутылки. Обглоданные куриные ножки ожидали погребения на подносах. Купидончики спешно доедали виноград. Вилли накинул шубку на плечи Барбары и под руку вывел её на улицу. Муж Элизы, страдая, поплёлся следом. Сама Элиза уже давно курила на крыльце, щурясь на яркие звёзды. Тихоня, муж Барбары, стесняясь, целовал супругу пошляка Вилли. Зарумянившийся Роберт, не веря своему счастью, поправлял бабочку.

    Озорники наконец расправились с ворованным угощением и разом хлопнули в ладошки.

    Первым опомнился муж всеми забытой Элизы. Вид одинокой фигурки жены пронзил его сердце жалостью.

    – Элиза!- закричал он.- Где ты была? Я тебя ищу весь вечер!

    Элиза бурно зарыдала, растворяя в потоках слёз остатки былой немоты. Следом очнулась Барбара. Она стряхнула чужую руку со своего плеча и закричала мужу: – Застегни пальто немедленно, а то простудишься!

    Встрепенулся и заволновался толстяк. Кто эта вульгарная женщина? Почему она держит меня под руку? Где моя Маргарет?

    К нему уже спешила его толстушка, родная и уютная. Возле машин метался в поисках жены потерявший всякую солидность босс. Через пару минут машины, разбрасывая спящий снег, увозили вновь обретших друг друга супругов к их домашним очагам, незыблемость которых едва не нарушилась этой странной ночью.

    Купидоны вздохнули, расправили затёкшие крылья и пересчитали остатки волшебного инвентаря.

    – Пожалуй, нам пора возвращаться, – заметил рассудительный Лу.

    – Какие смешные люди, и как ими легко управлять! – с грустью вздохнул Уни.

    На что Ар философски прибавил: – Да, но ведь они не догадываются об этом. Они считают, что обладают свободой выбора.

    – Их счастье, что не знают, – обронил крошка Ти и проверил пальчиком остриё стрелы.

    – А как же та, которая нас видела? Она же догадалась, – забеспокоился Ру.

    – Она уже обо всём забыла, – успокоил приятеля Ар.

    Действительно, Элиза всё забыла. Только почему-то она стала бояться смотреть в чашку с кофе. Чёрная поверхность завораживала её и тянула в бездну. У неё начинала кружиться голова. Она силилась вспомнить что-то и сердилась, потому что знала, что вспоминать ей решительно нечего. Вспомнить ей так ничего не удалось, как не удалось вспомнить мужу Барбары, чей же номер телефона, нацарапанный на клочке бумаги, пахнущей лавандой, завалялся в кармане его пиджака.

    ЛАНА РАЙБЕРГ ● ЛЕСТНИЦА В НЕБО ● РАССКАЗ

    image_print

    ЛАНА РАЙБЕРГПосле долгого изматывающего пути, полного приключений и опасностей они, наконец, нашли подходящее место для стоянки.

    Тихая лагуна со всех сторон была окружена невысокими горами, сплошь покрытыми зеленью. Многочисленные ручьи, стекающие в заводь, избороздили склоны извилистыми впадинами. Одним словом- прекрасное место! Защищённое от ветров и штормов, с идеальными естественными укрытиями, обещающее покой и отсутствие проблем с добыванием пищи. Вожак отдал необходимые распоряжения, отправив часть мужчин на охоту, сам же с остальными занялся обустройством – нужно было соорудить ограду, укрепить жилища. Женщины занялись маленькими детьми, руководили подростками, которые собирали хворост и траву для устилания пола в пещерах, а также искали съедобные растения. Короче, ничего не предвещало беды…

    Вечером племя собралось, как обычно, на совместный ужин- добыча охотников была обильна и разнообразна… Только сейчас они смогли подсчитать потери- во время трудного пути они потеряли пятерых….Ро и Нета смыло селевым потоком, Гари, Пита и Шу задавило внезапно повалившимся деревом… К счастью, тяжело раненых не было…Так, синяки и ушибы… Читать дальше 'ЛАНА РАЙБЕРГ ● ЛЕСТНИЦА В НЕБО ● РАССКАЗ'»

    В КРУГУ ЛИТЕРАТУРНОМ

    image_print

    Худ. Лана Райберг

                                                                                               Худ. Лана Райберг

    ДЕНЬ И НОЧЬ

    image_print

    Любовь. Худ. Лана Райберг

                                                                                        Любовь. Худ. Лана Райберг

    ЛАНА РАЙБЕРГ ● ПРОПУСК В РАЙ ● ПРОЗА

    image_print

    ЛАНА РАЙБЕРГАкакия Петровича Зайцева посетил дурной сон.

    Обретя восхитительную, даруемую лишь забытьём, лёгкость и болтаясь, подобно Карлсону, под потолком, сверху он наблюдал за происходившим в квартире. В гостиной на столе, освобождённом от хрустальной с бумажными розами вазы, очков и кучи газет, стоял гроб. Гроб был добротный – дубовый, с висящими по бокам шёлковыми жёлтыми, толстыми кисточками и устланный изнутри блестящим атласом. Акакий Петрович видел своё лицо, покоящееся на атласной же, малинового цвета подушечке. Он полюбовался на собственную значительную, землистого цвета физиономию, украшенную кустистыми бровями и солидным носом и кашлянул, пытаясь привлечь внимание плачущей жены и тёщи, сидевших у гроба. Он хотел им сказать, чтобы они не горевали, что это толькo сон, да и плакать то не с чего – в гробу ведь лежит кукла, болванка, лишь внешняя копия его, пустая оболочка.

    Читать дальше 'ЛАНА РАЙБЕРГ ● ПРОПУСК В РАЙ ● ПРОЗА'»