RSS RSS

ИГОРЬ ИВАНЧЕНКО ● СТИХИ ИЗ ПРОШЛОГО

ИГОРЬ ИВАНЧЕНКО Осень простирает тучи длань,
Раздражая зонтики и ткани…
Ветер с сада сбирает дань
Золотыми да и медяками.

А душа, как сука, заскулит,
Вновь твоим пришиблена обманом…
Время – мой бесплатный окулист:
Лечит зренье утренним туманом…

Тонкий слой;
И – в метре над землёй
Левитируют деревья,
Словно
Хоть
чуть-чуть
продлить
мой
срок
земной
Этим
захотели
поголовно…

* * *

Когда, оставив город за спиной,
Спешу к Томи, подстёгнутый весной,
Чтоб не проспать начало ледохода,
Я словно совершаю ритуал,
Ко мне дошедший от моих начал –
Красивого и древнего народа…

Темна вода меж белых берегов,
Как лики русских молодых Богов
С икон работы Феофана Грека.
Я прихожу сюда всегда один:
Когда идёт противоборство льдин –
Мне не понять другого человека…

Неутомим на выдумку апрель,
Пустивший ветку клёна на свирель, –
Мелодия чиста и невесома…
И, вслушиваясь в лёгкий этот звук,
Летящий ввысь, точно скворец из рук,
Вдруг понимаешь, что не зря из дома,

Где в заточенье пробыл тыщу лет,
Ты выйти пожелал на белый свет
Берёз, и льдин, и облаков, и снега…
Апрель играет партию с листа,
Мелодия прекрасна и чиста,
Как ночью над тайгой и Томью – Вега.

Мгновенна жизнь… Как снег, как облака,
Как поцелуй, как женская рука,
Закрывшая глаза: – Узнай, кто это!
Но, к счастью, понимаешь: стоит жить
Ради того, чтобы строку сложить, –
Она прославит, может быть, поэта…

…«Служенье муз не терпит суеты…» –
Кудрявый бог подскажет с высоты,
Непостижим, как тайна мирозданья.
Мгновенна жизнь. Но тем и хороша,
Что ощутит вдруг чья-нибудь душа
Стихотворенья лёгкое дыханье…

ПАРОВОЗЫ

Здесь когда, в Сибири, вы блистали,
Я любил ночные поезда…
Шлейфы искр и дыма.
Грохот стали.
И в окне веселая звезда.

Пролетают сонные деревни.
Проплывают лунные поля.
Обжигая искрами деревья,
Мчится паровоз.
Гудит земля.

Перегоны от Тайги до Томска –
Паровозная ночная быль…
Лишь портфель да тощая котомка –
Весь багаж студента.
Гарь и пыль.

Становились черными ладони
И рубашки белой воротник.
Мчались растреноженные кони;
Паровоз – железный коренник.

…Ветер вслед за поездом с откосов
Гонит листья.
В скорбной тишине
Кладбище отживших паровозов
Проплывает медленно в окне.

Эх, стоп-кран решительно рвануть бы,
Постоять бы здесь хоть полчаса!..
Гордые измученные судьбы.
Отчужденья злая полоса.

Эра паровозов миновала.
И уже, как видно, навсегда.
Я –
чтобы
душа
не
тосковала –
Разлюбил
ночные
поезда…

АКТРИСА

Осваивает осень мастерство,
Как первоклассник – буквы алфавита,
Как лицедей, чья роль ещё не бита…

И – скоро все поверят в естество
Актрисы, поступившей очень мудро:
Она игру с тумана начала,
Полсотни изб сибирского села
Слизавшего, как языком, под утро…

Потом она, уже входя во вкус,
Дождей нам отпустила на копейку
И подчеркнула тоненькую шейку
Рябины ниткой выкрасневших бус.

О, как немели, видя ту игру,
Все зрители – от мала до велика!..
И – долго умирала повилика.
И – хохлилась ворона на юру.

Ловила осень в сети паутин
Всех грибников.
И отыграла – гляньте! –
Два первых акта.
И в её таланте
Уже не сомневался ни один.

И – вскорости актрисой гениальной
Она царила на подмостках, где
Из декораций той поры печальной –
Лишь ржавый лист на медленной воде,
Да мокрые фигурки журавлей,
Стартующие в пасмурное небо,
Свиданий наших кратких быль и небыль,
Да скука одичалых тополей…

Её успех оплачут в три ручья
Дожди.
И – никому не станет нужен
Унылый мир.
И – будет мокнуть в луже
Большая кукла, неизвестно чья.

…Поцарствовать хотелось целый век
Актрисе, но её со сцены гонит
Дебюта долго ожидавший снег,
Который, как Иван, родства не помнит…

* * *   

Мариетте БИРЮКОВОЙ

Что я Гекубе?
Что Гекуба мне?
Ничто…
Жестока жизни быстротечность.
Я тоже скоро камнем кану в вечность,
Как в омут, где кувшинки на волне…

Покамест медлит старая с косой,
Воспользуясь, как милостью, промашкой,
Я –
Богом сотворённою букашкой –
По склону лет ползу наискосок…

Как хворост о колено, –
Поломать
Характер, генетически несносный,
Чтоб русских слов песок золотоносный –
В надежде на удачу –
Промывать,
Ночами в кухне горбясь над лотком…

А блёстки, самородки и крупицы
Казались бы водою из криницы
И – воздуха спасительным глотком…

В ответ на оговоры и хулу,
Спрошу:
– Что за комиссия, Создатель?!
Поэт – изгой, бессребреник, старатель,
Рассчитывающий на похвалу…

Не лесть, а пониманье –
Позарез! –
Ему необходимо в трудном деле,
Чтоб,
Словно в ранку где-нибудь на теле,
Сочилась кровь стихов через порез…

* * *

И. И. И.

Под занавес ворованного снега
Неведомо куда уходит век…
А жизнь скрипит, как старая телега,
И чист, как агнец божий, человек.

Per aspera ad astra*.
И – терновый
Венец до крови оцарапал лоб.
Ты получить хотел ответ готовый
На все вопросы, быть счастливым чтоб…

Но: не успел.
Не смог.
И адский пламень
Обжёг – увидеть можно по лицу…
Пока искал ты философский камень,
Двадцатый век поспешно шёл к концу.

И – просочилась молодость сквозь пальцы;
И – счастье изменило, как жена;
В душе твоей – иные постояльцы;
И – с сыном  отчуждения стена…

Щипни себя больнее: уж не пьян ты,
Мечтая о бессмертье, человек?!
За пазухою спрятал бриллианты
Твоих желаний уходящий век…

И пусть судьба туга на оба уха,
Но ты ни перед кем не виноват
Ни в чём.
…В затылок дышит смерть-старуха;
И век твой, как карманник, вороват…

* Per aspera ad astra (лат.) – через тернии к звёздам.

* * *

Тайный сговор души и природы –
Сдать меня, безоружного, в плен
Птицам, солнцу, причудам погоды
И – не выдать дождям на обмен…

Словно кинувшись с берега в омут,
Где ключами усеяно дно,
Обмирает душа от черёмух
И от воплей скворцов, заодно.

Проза жизни проста и сурова.
Отчего же грустнеет лицо?
Облетает черёмуха снова –
В белых оспинах двор и крыльцо…

А пока её свечи горели,
Язь клевал
И пришли холода, –
Мы ещё на весну постарели…
Но такая ли это беда?

Всё в сравненье, мой друг, познаётся.
Гаснут свечи…
Суровеет взгляд…
Соловьиная музыка льётся…
Да огарки черёмух чадят…

* * *

Зачехлили давно косари
Свои косы…
День – резко на убыль.
Красит осень бескровные губы
Транспарантной помадой зари.

Тополь в драном пальтишке продрог.
Поступлю безрассудно и мудро:
Сам себя награжу в это утро
Кандалами разбитых дорог…

За чертой городской простою,
Где стихает прибой листопада…
Может, в жизни всего-то и надо:
Перелетную душу свою,

Осенивши вдогонку крестом,
Отпустить с журавлями в кочевья,
Чтоб до марта не ждали деревья;
А судьба – чтоб грозила перстом…

Может, только и надо-то мне:
Неизбежность размолвок полынных;
Очи женщин, ни в чем не повинных;
Свет рябины закатной в окне;

Перебранки зимующих птиц;
Да чтоб ангелы – вдруг не отпели;
Да любви перекаты и мели;
Да гипноз этих белых страниц…

г. Юрга, Кемеровская обл., Россия.

image_printПросмотр для печати
avatar

Об Авторе: Игорь Иванченко

ИВАНЧЕНКО, Игорь Иванович родился 1 августа 1946 года в г. Юрга Кемеровской обл. Имеет дипломы двух томских технических университетов. Работал в машиностроительной (г. Юрга) и нефтяной (г. Стрежевой, Томская обл.) отраслях промышленности. В 1998 году оставил работу на Севере ради литературы, стал, как сам писатель иронично говорит, профессиональным персональным безработным всероссийского капиталистического значения. Автор четырнадцати художественных книг. Член Союза российских писателей, член Правления и Дирекции по странам международного Союза литераторов и журналистов (APIA). Пишет лирику, преимущественно любовную, юмор, иронию, сатиру и эссе. Некоторые стихотворения переведены на английский и украинский языки. В 2007-2011 гг. – финалист, лауреат, дипломант, призёр и победитель 23-х международных литературных конкурсов в России, Украине, Германии, Австрии, США и Бельгии. Член жюри международных литературных конкурсов. Публиковался во многих сетевых и «бумажных» литературных изданиях России, США, Украины, Бельгии, Израиля, Германии, Белоруссии, Австрии, Голландии, Италии, Казахстана, Англии, Узбекистана и Канады, в коллективных сборниках и антологиях, в частности, в журналах и альманахах: «Истоки», «Встречи», «День и Ночь», «Южная звезда», «Простор», «Ковчег», «Дон», «Записки по еврейской истории», «7 искусств», «Другие берега», «Флорида», «Голоса Сибири», «Смена», «Альбион», «Лит-э-Лит», «Сура», «Гостиная», «Нива» и др. Живёт в Юрге.

8 Responses to “ИГОРЬ ИВАНЧЕНКО ● СТИХИ ИЗ ПРОШЛОГО”

  1. avatar Давид Гарбар says:

    Уважаемый Игорь (простите, не знаю отчества)!
    Интересные, иногда спорные (на мой взгляд, конечно) стихи. Оригинальные рифмы: 1-2, 3-6, 4-5. Здорово! Спасибо. Удачи!

  2. avatar Игорь says:

    Дорогой Давид! (Простите великодушно, не знаю Вашего отчества.)
    Благодарю за тронувший душу отзыв на мои стихи. Стану и впредь стараться писать не хуже, чтобы Вам снова, при условии публикации в «Гостиной», понравилось.
    Всего доброго. С уважением, Игорь Иванченко.

  3. avatar Давид Гарбар says:

    Уважаемый Игорь Иванович! Меня зовут Давид Иосифович Гарбар.
    Подробности можно увидеть в авторском каталоге.
    Рад откликнуться на хорошие стихи. Поздравляю.

  4. avatar Игорь says:

    Спасибо, Давид Иосифович! Обязательно найду Вас по каталогу и почитаю, чтобы виртуально познакомиться ближе. Игорь Иванченко.

  5. avatar Сергей Скорый says:

    Замечательные стихи: образные, искренние, мудрые, и, конечно, в ряде случаев – совершенные!

    “Мгновенна жизнь. Но тем и хороша,
    Что ощутит вдруг чья-нибудь душа
    Стихотворенья лёгкое дыханье…” – прекрасно!

    Привет из Киева!

  6. avatar Игорь says:

    Здравствуйте, Сергей!
    Приятно поражён Вашим отзывом на мои стихи. Сердечно благодарю. Рад виртуальному знакомству. Привет из Кузбасса. Игорь Иванченко.
    P. S. Мой юмористический афоризм к месту: Мудрым становишься гораздо скорее, если тебе норовят выбить зубы мудрости. И. И.

  7. Игорь, спасибо за стихи! Получила большое удовольствие.

  8. avatar Игорь Иванченко says:

    Дорогая Галина!
    Ваше удовольствие от моих стишков с лёгкостью перешло в моё удовольствие от Вашего коммента… Благодарю. И. И.

Оставьте комментарий