Там в Австралии вашей, наверно, жара
и лафа – не опишешь пером.
Эти слова Булата Окуджавы очень точно характеризуют представление об Австралии людей, никогда здесь не живших: далёкая страна, где жарко и много диких кенгуру. Зверушки эти – вообще напасть в любых разговорах, как справедливо жаловался Даниил Гранин в книге «Месяц вверх ногами»:
Когда человек приезжает из Франции, его не спрашивают:
– Ну как там Эйфелева башня? Стоит?
Про любую заграницу задают вполне осмысленные вопросы. Но попробуйте приехать из Австралии. Каждый, кто встречает вас, будь он даже лучший друг, задаёт один и тот же вопрос:
– Ну как там кенгуру? Видел? Прыгают?
Любой разговор начинается с вопроса о кенгуру. Ни образование, ни возраст, ни должность роли тут не играют.
Читать дальше 'Наталья Крофтс. История русской литературы Австралии'»
Редакция альманаха «Витражи» (Мельбурн) объявляет международный конкурс на проект медали к ежегодной Литературной Премии им. Константина Бальмонта. Призовой фонд для победителя 200 долларов США. Кроме того, победитель будет официально объявлен в очередном номере альманаха.
В конкурсе могут принять участие все желающие, имеющие соответствующую подготовку.
Подробная информация на сайте ЛИТО «Лукоморье» г. Мельбурн, Австралия
http://lukomoryeau.blogspot.com.au/
Альманах «Витражи» доступен на «Мегалите».
Читать дальше 'Конкурс: Международный конкурс на проект медали к ежегодной Литературной премии им. Константина Бальмонта.'»
Первые строки, написанные в рифму? Проникновенные опусы о море, о сказках, о любимой собачке; старательно иллюстрированные, собранные в небольшой тетрадочке с гордым названием «Стихи». Мне было шесть лет. Тогда с поэзией всё было кристально ясно: есть уйма стихов, их очень приятно читать вслух – прыгать по ритмам, звенеть рифмами. В рифмы я играла постоянно, ничего сложного в этом нет (палка-скакалка, плётка-селёдка). А чтобы получились стихи, надо только подставить ритм, как делал знаменитый герой моего детства:
Трам-парампам-пам-парампам-пам-пам-па
Пум-пурумпум-пум-пурумпум-трам-пам-па
Эта «лёгкость необыкновенная в мыслях» заработала мне положение «штатного поэта класса», писавшего для школьной стенгазеты вопилки о весне, первой учительнице и прочих «штатных» же предметах. Но поскольку на этом уровне Винни-Пухом уже всё сказано, то щеголять своими первыми опусами я не буду, а отсылаю любопытных к творчеству нашего мохнатого друга.
Читать дальше 'Наталья КРОФТС. Первое стихотворение'»
«Поэт-подвижник Русского Безрубежья» – не конкурс, не выбор лучшего из достойных, а номинация поэтов, активно участвующих в литературном процессе и помогающих открывать новые имена и поддерживать уже известные. Каждый год список поэтов-подвижников не обновляется, а пополняется новыми именами. Поэтому каждого поэта мы номинируем только один раз.
В этом году в список номинантов вошли не только поэты, стоящие у руля литературного процесса, но также издатели и редакторы журналов и альманахов, организаторы и ведущие литературных мероприятий, президенты литературных организаций. Все они подвижники, многие годы сочетающие участие в литературном процессе с творчеством. Благодаря их стараниям, были услышаны голоса многих достойных авторов.
Сегодня журнал «Гостиная» берёт интервью у заведующей порталом «Русская литература Австралии», члена редколлегии газеты «Единение», писательницы Натальи КРОФТС.
Читать дальше 'Наталья КРОФТС: «Наша цель – оставаться вне каких-то литературных течений или группировок…» Интервью ведёт Вера Зубарева'»
В феврале 2015 была присуждена ежегодная литературная премия имени Константина Бальмонта – премия, предназначенная для авторов, внёсших большой личный вклад в развитие и распространение поэзии современного Русского мира в Австралии и за её пределами. В этом году премия была присуждена Наталье Крофтс (Австралия, Сидней).
Наталья разработала портал «Русская литература Австралии» http://unification.com.au/about/text/12/, неоднократно способствовала публикациям талантливых поэтов из Австралии в русскоязычных сборниках, журналах и газетах разных стран; она также является автором нескольких статей о русской литературе Австралии.
По условиям премии, учитывается и качество публикаций номинантов в альманахе «Витражи», выходящем в г. Мельбурне с 2009 года. Альманах «Витражи» задумывался как печатный орган Литературной ассоциации «Лукоморье», а в настоящее время это – популярное издание, отмеченное в 2014 году «Серебряным пером Руси». В альманахе печатаются не только члены ЛИТО «Лукоморье», но также авторы из России и русского зарубежья (поэты и прозаики), зарекомендовавшие себя в различных международных литературных конкурсах. Главный редактор альманаха – Залман Шмейлин. В 2014 году вышел «юбилейный», 5-й номер – и в этом же году редколлегия альманаха «Витражи» приняла решение учредить ежегодную Литературную Премию имени К. Бальмонта: премию, носящую имя одного из первых русских поэтов, ступивших на землю Австралии.
Залман Шмейлин, Мельбурн
– See more at: http://unification.com.au/articles/read/2709/
* * *
Мне не уйти из психбольницы.
Ты в ней – и вот она в тебе –
клокочет, рвётся на страницы
и шарит лапой по судьбе,
куда б тебя ни заносило –
в край небоскрёбов или скал –
ты возле солнечной Мессины
увидишь бешеный оскал
чудовищ – нет, не тех, из книжек –
своих, придуманных тоской,
толпой, тебя несущей ближе к
безумью дней, к огням Тверской.
Читать дальше 'Наталья КРОФТС ● Второй ковчег'»
Сборник стихов Н. Крофтс «Поэт эпохи динозавров» вошёл в список «65 лучших книг 2012 года» (Москва, февраль 2013, газета «Поэтоград»). Книгу можно приобрести на сайте Amazon:
“Poet from the dinosaur epoch” by Natalia Krofts, русское издание.
«Поэт-непоседа» – написала о Наталье Крофтс одна из нью-йоркских газет. Сборник «Поэт эпохи динозавров» – это взгляд на мир человека, побывавшего в пятидесяти странах, жившего на четырёх континентах, но сохранившего любовь к русскому слову. В этой книге зарисовки из Иордании и Австралии соседствуют с пронзительными стихами о родных местах поэта – юге Украины. Глубокое знание античных цивилизаций автором, преподававшим древнегреческий язык в Оксфордском университете, сплетено с лучшими традициями русской поэзии: Н. Крофтс продолжает духовный поиск М. Цветаевой и Ю. Левитанского. Этот сборник – путешествие сквозь пространство, время, разные культуры и мировоззрения. И, наконец, это – просто свежий взгляд нашего молодого соотечественника, старающегося осмыслить окружающий мир, «путь жизненный пройдя до половины».
* * *
Зажмурится ветер – шагнёт со скалы.
Спокоен и светел тяжёлый наплыв
предсмертного вала – он манит суда
на дно океана. Седая вода
врывается в трюмы, где сгрудились мы:
звереем – от запаха смерти и тьмы,
безумствуем, ищем причины…
Кричим: «Это риф – или мысль – или мыс –
бездушность богов – нет, предательство крыс…»
И крики глотает пучина.
Я ринусь на палубу, в свежесть грозы.
Пора мне.
Монетку кладу под язык –
бросаю ненужные ножны.
И плавно – сквозь ночь, как седая сова –
взлетаю с галеры – туда, где слова
понятны ещё –
но уже невозможны.
Читать дальше 'НАТАЛЬЯ КРОФТС ● ШАТКИЙ ПЛОТ'»
О русской литературе Австралии беседуют литературовед Евгений Витковский и заведующая порталом «Русскоязычная литература Австралии» старейшей русскоязычной газеты Австралии «Единение» Наталья Крофтс.
НК: Евгений Владимирович, прежде всего, разрешите поздравить вас с выходом двухтомника «Вечный слушатель: семь столетий поэзии в переводах Евгения Витковского», собравшего основные ваши переводы более чем за 40 лет работы.
Но, отдав дань вам, как переводчику, вернёмся к вам, как к литературоведу, подавшему мне идею заняться исследованием русской литературы Австралии. Давайте начнём наш разговор с самых её истоков. Насколько мне удалось определить, первое стихотворение, написанное русским поэтом на австралийской земле, принадлежало Константину Бальмонту, приехавшему в Австралию в 1912 году. По крайней мере, первое стихотворение, до нас дошедшее.
ЕВ: И не только стихотворения, а ещё и письма – из города Хобата, штат Тасмания. Город этот Бальмонт обложил со всех сторон! Ругался не меньше, чем наш Гоголь, который попал на Мальту и первым из русских людей зафиксировал: «Язык невесть какой». Но я согласен: думаю, что раньше Бальмонта в Австралии Вы ничего и не найдёте. Другой вопрос, а можно ли считать Тасманию тех лет полноправной Австралией?
Читать дальше 'НАТАЛЬЯ КРОФТС ● ПЯТЫЙ КОНТИНЕНТ ● Интервью с Евгением ВИТКОВСКИМ.'»
На пляже
– Девушка, который час?
Да, она хороша. Она это знала и привыкла к постоянным приставаниям, но на этот раз ухажёр появился уж слишком внезапно, пока купальщица, прикрыв глаза, покачивалась на мягких волнах. От неожиданности она испугалась, а потом рассердилась:
– Вы что, с ума все посходили! Хоть в воде можно меня в покое оставить?!
Он пожал плечами:
– А где же ещё знакомиться?
Читать дальше 'НАТАЛЬЯ КРОФТС ● 3 МИНИАТЮРЫ'»
МОЯ ОДИССЕЯ
Рассеян по миру, по морю рассеян
мой путанный призрачный след.
И длится, и длится моя Одиссея
уж многое множество лет.
Ну что, Одиссей, поплывём на Итаку –
на север, на запад, на юг?
Мой друг, нам с тобою не в новость – не так ли? –
за кругом наматывать круг
и загодя знать, что по волнам рассеян
наш жизненный путанный путь…
Слукавил поэт – и домой Одиссея
уже никогда не вернуть.
Читать дальше 'НАТАЛЬЯ КРОФТС ● СКАЗКА СТРАНСТВИЙ ● СТИХИ'»
«НОСТАЛЬГИЧЕСКОЕ» ИЛИ «О ГЕНАХ»
Знать – судьба. Не уйти.
Губы с дрожью прошепчут: «Осанна!»
Но темнеет лицо.
И беда понесётся вразнос.
Волокут.
Кровь на белом снегу.
Крики ужаса.
Бой барабанный.
«Нам бы крови да слёз, молодцы,
нам бы крови да слёз!»
Читать дальше 'НАТАЛЬЯ КРОФТС ● ХИМЕРА СЧАСТЬЯ И ПОКОЯ ● СТИХИ'»