Евсей Цейтлин. Писатель на дорогах Исхода
УДК 821.16
©© Е. Л. Цейтлин, 2020 ©©Издательство «Алетейя» (СПб.), 2020
Известно, что полно и глубоко человек часто раскрывается на своем пути к смерти. Мы общались с Борисом Кушнером в течение двух десятилетий: я с радостью публиковал его стихи в ежемесячнике «Шалом», который редактирую; дарили друг другу свои книги с теплыми и, не сомневаюсь, искренними посвящениями; cлучалось, подолгу говорили о сложных перепутьях литературы эмиграции. Борис горячо одобрил мой замысел подготовить цикл бесед с писателями Зарубежья: «Какие тут откроются сюжеты, если только не бояться мыслить и говорить честно!» Сам он – не побоялся.
Между тем Борис уже был тогда тяжело болен. И не скрывал от меня: «Это конец». Обычно люди естественно цепляются, как за соломинку, за любые сообщения о целителях, новых «чудодейственных» лекарствах. Борис твердо отодвигал от себя мои напоминания об очередных медицинских сенсациях: «Уже поздно». Но сама тема ухода человека из жизни вовсе не пугала его. Я знал это: в 2009-м Борис Кушнер написал мудрое эссе о моей книге «Долгие беседы в ожидании счастливой смерти». Он назвал свое эссе «Поэма ухода». А начал его так: «Жизнь, в сущности, есть ожидание смерти, путешествие к ней через поля жизни, начинающееся с первого вздоха, если не с самого зачатия».
В ту пору, когда мы работали над интервью (да и в последующие месяцы наших частых бесед по телефону), его бесстрашное ожидание ухода стояло за скобками всего, о чем Борис говорил. Бесспорно, он подводил итоги. Мужественно пересматривал страницы своей жизни и творчества.
…Последний наш разговор. Борис позвонил мне по скайпу. Я увидел небольшую палату; его разметавшиеся в разные стороны седые пряди; пластмассовую трубку, через которую к нему поступал кислород. Лицо, устремленное вдаль.
– Как вы?
– Нормально, хотя часто не понимаю: где я; что со мной; сейчас утро или вечер…
Ему уже оставалось идти совсем недолго.
Когда в середине восьмидесятых я познакомился с литовским поэтом Альфонсасом Буконтасом, я не догадывался: та встреча заставит меня многое в жизни переосмыслить…
Наверное, это показалось бы странным и самому Буконтасу. Повлиять на ход чужой жизни? А он избегал даже резких движений, морщился, услышав громкие голоса. Долгие десятилетия существовал, словно не выходя из тени. Конечно, читатели Литвы знали Буконтаса как своеобычного лирика, блистательного переводчика древней и современной поэзии. Но примечательно: он никогда не участвовал в дискуссиях, чурался споров, месяцами не заходил в Союз писателей, а порой вообще исчезал из поля зрения, даже друзья гадали — то ли Альфонсас уехал в родную деревню, то ли не хочет отвечать на звонки…
Я нарисовал портрет типичного чудака? Все, однако, не так просто. С юности Буконтас научился легко отбрасывать суету жизни, потому что привык ежедневно ждать смерть. Она могла прийти в любую минуту.
Оставим за скобками комплименты, точнее – произнесем их сразу. Каждый, кто пишет о работах Олега Анатольевича Коростелева, непременно говорит об их уникальности. Не жалея высоких слов, но совершенно справедливо суммировал эти оценки большой знаток Русского зарубежья Иван Толстой, посвятивший Коростелеву передачу на радио «Свобода»: «Олег Коростелев – живой классик, один из сильнейших специалистов по первой и второй волне русской эмиграции. И если бы он сделал только половину, он и без того заслужил бы себе место в пантеоне великолепных». Так что давайте теперь поговорим о буднях исследователя, о его лаборатории, о проблемах изучения литературы Русского зарубежья – «государства без территории», как однажды выразился сам Олег Коростелев.
ЕЦ: Наверняка читателю будет интересен ваш путь в литературоведение. Тем более – он необычен. Ведь ваша первая профессия – биолог. Конечно, потом вы окончили Высшие литературные курсы (семинар критики), аспирантуру Литинститута. Но вы не получили традиционного филологического образования. Может, и к лучшему. По крайней мере, вы не встретились с теми штампами и схемами, которыми были напичканы программы филфаков. А в эмигрантике вы начали с многостороннего исследования творчества Георгия Адамовича. С диссертации о его поэзии. С издания его собрания сочинений. Признаюсь: я часто открываю прекрасно составленный и откомментированный вами сборник Адамовича в малой серии «Библиотеки поэта». Но почему именно Адамович стал первым среди героев ваших эмигрантских штудий?
Правда – вот простой ключ к этой загадке. Правдой дышит каждая строка Самуила Эстеровича. Правда потрясает, хотя одновременно нередко повергает читателя в растерянность. Признаюсь: именно на этих, самых «трудных», страницах воспоминаний я останавливался особенно подолгу.
Поведав о том, как автор и его семья скрывались от фашистов в подземном тайном убежище («малине»), мемуарист заметит: «Нам пришлось пройти через воистину дантовские сцены». Имя великого флорентийца, резко обнажившего темные бездны людского существования, было упомянуто здесь не всуе. Вновь и вновь память С.Эстеровича вырывает из прошлого эпизоды, где обстоятельства жестко испытывают самое суть человека, где – на поверхностный взгляд – подвергается сомнению вечное: гуманизм, мораль, долг, любовь…
Вот женщина выдает во время допроса в гестапо своих близких.
Вот отец-еврей, чтобы спастись самому, рассказывает гитлеровцам о сыне от жены-христианки, который служит в германской армии.
Во время «детской акции» в гетто малышей уводят на смерть, а родители вынуждены зачастую смириться.
Прячась в подземелье, люди задыхаются от нехватки воздуха; при этом одни сходят с ума, оглашают укрытие воплями, другие же, не колеблясь, убивают кирпичами соседей: ведь где-то рядом враги…
Читать дальше 'Евсей ЦЕЙТЛИН. Так и было. О воспоминаниях Самуила Эстеровича и о нем самом'»
Весна в Чикаго – едва ли не единственное время, когда легко и спокойно дышится. Но, знакомясь с записками Порудоминского, я задыхался: текст был пронизан страхом – неотвратимым и едким, как дым крематория. Владимир Порудоминский рассказывал о собственных хождениях по мукам, в которое для него превратилось устройство на работу в самый разгар «дела врачей». Молодой еврейский парень, вернувшийся из армии, а до того окончивший редакторский факультет, ощущает плотную, хоть и незримую, стену, выросшую между ним и миром. Ну а откуда эти два слова в подзаголовке – «семейные мелочи»? «Конечно, мелочи! – настаивал автор. – …Совесть не позволяет поименовать их иначе в пространстве и времени, где, по давнему слову, взглянув окрест себя, видишь страдания человеческие, горе и гибель».
Читать дальше 'Евсей ЦЕЙТЛИН ● Полет одинокой птицы. Из цикла «Откуда и куда»'»
Из книги «Шаги спящих. Дневник этих лет»
Еврейские мудрецы не раз замечали: лицо отражает суть человека. Мысль, ставшая теперь почти обиходной, не так проста. Не однажды встречал я людей, которые, отважно сравнивая собственную внешность с внутренним самоощущением, мучительно не находили сходства. Или безнадежно убегали от своего лица.
…Лет семь тому назад в Чикаго, в магазине «Русская книга», со мной поздоровалась красивая немолодая женщина. Разумеется, я ответил. Но она тут же догадалась: я не узнал ее.
– Меня зовут Лея… Вспомните: начало семидесятых… Кемерово… библиотека…
Я вспомнил ее сразу, точно молния мелькнула перед глазами, прочистив мутноватые картины прошлого. В Сибири евреев встретишь нечасто. Вот почему еще они резко выделяются в людском потоке – то как драгоценные камни, то как уродливая пародия на самих себя (если вконец измучены вечными страхами). Моя соплеменница из библиотеки вовсе не выглядела очаровательной, однако чем-то притягивала к себе. Одновременно я чувствовал исходящий от нее странный, даже пугающий холод.
Книга Евсея Цейтлина «Долгие беседы в ожидании счастливой смерти» не имеет аналогов в русской литературе. В мировой литературе ее можно было бы сравнить с записками Эккермана о Гете, если б героя книги Цейтлина можно было бы сравнить с Гете в чем-нибудь, кроме долголетия.
Это кропотливый, длительный и талантливый эксперимент по изучению истории человеческой души, ее страхов и мучительной борьбы с ними, история поражения и мужества и окончательного, возведенного самим героем, одиночества. Несколько лет писатель и литературовед Евсей Цейтлин встречался со своим героем й, записывая его воспоминания, монологи о прожитой жизни, мысли о настоящем и прошлом.
Наташа Дорошко-Берман прошла по жизни неприкаянно и весело. Когда мы познакомились с ней, я сразу понял: она – из той породы людей, которых называют «искателями истины».
Металась из страны в страну, из города в город, от одного увлечения к другому: изучала йогу, саентологию, магию, соционику, иудаизм (одно время занималась даже в иешиве, готовящей реформистских «раввинов»); на Украине преподавала английский, работала библиотекарем, в эмиграции – как многие – нянчила богатых старух; писала стихи, прозу, песни, картины…
Где бы ни появлялась, сразу обрастала друзьями. Но верно подметила бард Катя Капельникова: в развеселой шумной стае она держалась “особняком”. Я тоже думал о ней не раз: одинока, как бывают – естественно и беспечально – одиноки гении.
Наташа умерла в Израиле в последний год прошлого тысячелетия. За несколько месяцев до смерти ей исполнилось сорок восемь лет.
«Повесть несбывшихся надежд»… Так назвала она книгу своих рассказов, которую готовила к печати, боясь не успеть.
Конечно, в названии легко заметить подведение итогов. Легко угадать мысль автора: завтрашний день, суливший так много, уже никогда не наступит.
Ничуть не споря с этим, все же не сомневаюсь: Наташа успела, смогла реализовать свой поистине особенный дар.
Разумеется, не в том дело, что талант ее был столь многогранен (само по себе это нередко не только не помогает творческому движению, но даже мешает: автор суетливо мечется, пытаясь сделать выбор). Как известно, литературный успех коренится в другом: в ракурсе взгляда писателя на мир и человека, в творческой воле автора, в интонации его голоса.
Читать дальше 'ЕВСЕЙ ЦЕЙТЛИН ● ЧЕРНОВИК ● ИЗ КНИГИ «ОДИНОКИЕ СРЕДИ ИДУЩИХ»'»
Евсей Цейтлин – прозаик, эссеист, литературовед – создал особый, психоаналитический жанр нон-фикшн. «Из дневников этих лет» – подзаголовок многих его работ. Среди них – «Долгие беседы в ожидании счастливой смерти» – известная книга, о которой и сегодня спорят в разных странах и на разных языках. Новый сборник «Откуда и куда» – о современниках на дорогах Исхода. Многоголосие, в котором, возможно, самый интересный и неожиданный – голос автора.
Читать дальше 'Евсей Цейтлин ● “Откуда и куда. Из дневников этих лет”'»
Разговор ведет Ванкарем Никифорович
Сначала представлю моего собеседника. Евсей Цейтлин – культуролог, литературовед, критик, прозаик. Автор сборников литературно-критических статей и эссе, монографий, рассказов и повестей о людях искусства. В издательствах России, Литвы, Германии, Америки выходили книги Евсея Цейтлина: «Долгие беседы в ожидании счастливой смерти» (на русском – 1996, 2001, 2009; на немецком – 2000; на литовском – 1997), «Писатель в провинции» (1990), «Голос и эхо» (1989), «Вехи памяти» (1987; совместно с Львом Аннинским), «На пути к человеку» (1986), «О том, что остается» (1985), «Долгое эхо» (1985; на литовском – 1989), «Свет не гаснет» (1984), «Жить и верить…» (1983), «Всеволод Иванов» (1983), «Сколько дорог у «Бронепоезда № 14-69» (1982), «Так что же завтра?..» (1982), «Всегда и сегодня…» (1980), «Беседы в дороге» (1977). Евсей Цейтлин был членом Союза писателей СССР, является членом Союзов писателей Москвы, Литвы, Союза российских писателей, членом международного Пен-клуба (“Writers in Exile”). Публиковался во многих литературно-художественных журналах. Составил четыре сборника прозы русских и зарубежных писателей. Был главным редактором альманаха «Еврейский музей» (Вильнюс). С 1996 г. – в США, редактирует чикагский ежемесячник «Шалом», в котором освещаются различные аспекты иудаизма, еврейской истории, философии и культуры.
…Мы с ним живем в Чикаго и уже не можем представить свое эмигрантское бытие без постоянных встреч и разговоров. Мы обсуждаем различные проблемы, в последнее время особенно часто и много говорим, среди прочего, и о духовных процессах, что характерны для нашей эмигрантской среды. Естественно, спорим, зачастую не соглашаясь друг с другом… И показалось однажды, что многое из наших, вроде бы, частных бесед с Евсеем Цейтлиным может заинтересовать читателей, вызвать у них желание высказать свое мнение.
Заказать копию можно здесь
СОДЕРЖАНИЕ
Колонка редактора
ОТ РЕДАКЦИИ
РУССКОЕ БЕЗРУБЕЖЬЕ
Слово о Пушкине
Вокруг Пушкина
Пушкин в безрубежье
Юбиляры Гостиной
Страница памяти
ПОЭЗИЯ
ПРОЗА
ПЕРЕВОД
ЭССЕ
Тайны «Пиковой дамы»
КРИТИКА
РЕЦЕНЗИИ
ИНТЕРВЬЮ
Рубрика Евгения Голубовского
ЛИТЕРАТУРНЫЙ АРХИВ
ВЫПУСК 102. Лето, 2019
Колонка редактора
ОТ РЕДАКЦИИ
РУССКОЕ БЕЗРУБЕЖЬЕ
Слово о Пушкине
Вокруг Пушкина
Пушкин в безрубежье
Юбиляры Гостиной
Страница памяти
ПОЭЗИЯ
ПРОЗА
СМЕШАНЫЙ ЖАНР
ПЕРЕВОД
ЭССЕ
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
Тайны «Пиковой дамы»
КРИТИКА
РЕЦЕНЗИИ
ИНТЕРВЬЮ
ОДЕССКАЯ СТРАНИЦА
Рубрика Евгения Голубовского
ЛИТЕРАТУРНЫЙ АРХИВ
ВЫПУСК 100. Январь, 2019
ВСЕ ФЛАГИ
Колонка редактора
РУССКОЕ БЕЗРУБЕЖЬЕ
Воспоминания
Рубрика Марины Кудимовой
ПРОЗА
Проза поэта
СМЕШАННЫЙ ЖАНР
ИНТЕРВЬЮ
РЕЦЕНЗИИ
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
ЭССЕ
ЛИТЕРАТУРНЫЙ АРХИВ
ОДЕССКАЯ СТРАНИЦА
Рубрика Евгения Голубовского
Страница памяти
Выпуск 91. СЕНТЯБРЬ, 2017
ДОРОГИ ЭМИГРАЦИИ
худ. Ирина Френкель
СОДЕРЖАНИЕ ВЫПУСКА:
Вступительное слово
РУССКОЕ БЕЗРУБЕЖЬЕ
ПОЭЗИЯ
ПРОЗА
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
КРИТИКА
ПУБЛИЦИСТИКА
МЕМУАРЫ
ИНТЕРВЬЮ
ЛИТЕРАТУРНЫЙ АРХИВ
Неизвестные истории
Выпуск 79. Май, 2016
ТРЕВОГИ И ЧАЯНИЯ
СОДЕРЖАНИЕ ВЫПУСКА:
РУССКОЕ БЕЗРУБЕЖЬЕ: Поэты-подвижники
ПОЭЗИЯ
ПРОЗА
ПУБЛИЦИСТИКА
ОДЕССКИЕ СТРАНИЦЫ
КРИТИКА
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
ИНТЕРВЬЮ
СТРАНИЦЫ ПАМЯТИ
ЛИТЕРАТУРНЫЙ АРХИВ: Судьба поэта
Выпуск 70. Июнь-Июль 2015
БОЛЬШЕ, ЧЕМ СЛУЧАЙНОСТЬ
худ. Изя Шлосберг
СОДЕРЖАНИЕ ВЫПУСКА:
ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ
РУССКОЕ БЕЗРУБЕЖЬЕ
ПОЭЗИЯ
ПРОЗА
ПУБЛИЦИСТИКА
КРИТИКА
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
Выпуск 68. Апрель, 2015
ПУТЬ К ГОРИЗОНТУ
худ. Изя Шлосберг
СОДЕРЖАНИЕ ВЫПУСКА:
РУССКОЕ БЕЗРУБЕЖЬЕ: Поэты-подвижники-2014.
ПОЭЗИЯ
ПРОЗА
ОРИГИНАЛЬНЫЙ ЖАНР
ПУБЛИЦИСТИКА
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
РЕЦЕНЗИИ
СТРАНИЦЫ ПАМЯТИ
Выпуск 59. Май, 2014
СВЕЧА НАД МИРОМ
худ. Изя Шлосберг
СОДЕРЖАНИЕ ВЫПУСКА:
ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ
СЛОВО ЛАУРЕАТОВ
ПОЭЗИЯ
ПРОЗА
КЛЮЧ К ТЕКСТУ
ЭССЕ
ИНТЕРВЬЮ
ДНЕВНИК ПОЭТА
СТРАНИЦЫ ПАМЯТИ
РЕЦЕНЗИИ
Ознакомительная серия «32 ПОЛОСЫ» является частью некоммерческого проекта, цель которого – знакомство квалифицированного читателя, а также профессиональных литераторов с достойными русскоязычными авторами и яркими культурными деятелями, живущими в России, дальнем и ближнем зарубежье.
Проект осуществляется при поддержке и практическом участии издательства «Нюанс» (Таганрог, издатель Кучма Юрий Дмитриевич).
Инициатор и куратор проекта – член Международной федерации русских писателей Нина Огнева (Ростов-на-Дону).
Формат книжек 10 х 25 см, 32 страницы.
Читать дальше 'НИНА ОГНЕВА ● ОЗНАКОМИТЕЛЬНАЯ СЕРИЯ «32 ПОЛОСЫ».'»
East Brunswick Library; 2 [Jean Walling] Civic Center Drive, East Brunswick, New Jersey, 08816
Семен Ефимович Резник – прозаик, историк, публицист, член Международного ПЕН-клуба, член Союза Писателей Москвы. В этом году исполнилось 50 лет со времени первых публикаций Семена Резника в “Комсомольской правде”, определивших его судьбу. С тех пор его жизнь прочно связaна с журналистикой и литературой. Десять лет он работал редактором книжной серии ЖЗЛ, под его редакцией вышло около 70 книг, в основном биографии ученых. Работал в редакции журнала «Природа», был свободным художником, членом Союза писателей и Союза журналистов СССР, из которых был исключен в связи с желанием эмигрировать из страны. Читать дальше
Международное издательство Franc-Tireur USA выпустило новую книгу Евсея Цейтлина «Откуда и куда. Из дневников этих лет». Вот что пишет в предисловии к сборнику руководитель издательства писатель Сергей Юрьенен
Евсей Цейтлин – прозаик, эссеист, литературовед – создал особый, психоаналитический жанр нон-фикшн. «Из дневников этих лет» – подзаголовок многих его работ. Среди них – «Долгие беседы в ожидании счастливой смерти» – известная книга, о которой и сегодня спорят в разных странах и на разных языках. Новый сборник «Откуда и куда» – о современниках на дорогах Исхода. Многоголосие, в котором, возможно, самый интересный и неожиданный – голос автора.
Издательство Hannah Concern Inc (США) выпустило в свет сборник реалистической прозы «Светотени».
В сборник вошли произведения девятнадцати ныне живущих авторов со всех концов света. Это: Александр Альбов (Россия), Павел Амнуэль (Израиль), Светлана Букина (США), Юлия Гофри (США), Инна Голдин (Франция), Евгений Добрушин (Израиль), Вера Зубарева (США), Ина Кадин (Израиль), Семён Каминский (США), Владимир Контровский (Россия), Александр Лаптев (Россия), Сергей Лысенко (Украина), Елена Соснина (США), Александр Тарнорудер (Израиль), Илья Халь (Израиль), Евгения Халь (Израиль), Василий Шимберев (Россия), Леонид Шифман (Израиль), Изя Шлосберг (США).
Статья Александра Лаптева о сборнике “Светотени” в еженедельнике “Обзор” (Чикаго)
К 216-ой годовщине города завершилась работа по выпуску электронного биографического справочника “Они оставили след в истории Одессы” – результат совместной работы Всемирного клуба одесситов и студии компьютерного дизайна «Нулевой километр».
Работа над диском продолжалась более полутора лет и завершится ко Дню Города (август 2010 года). На диске представлена информация о людях, оставивших о себе память в Одессе (800 авторских статей с фотоматериалами).
В создании текстов приняло участие более 100 авторов. Ими являются сотрудники Одесской национальной научной библиотеки им. М. Горького, Одесского литературного музея, Одесского историко-краеведческого музея, журналисты, ученые, писатели, искусствоведы, краеведы, потомки известных одесситов и др. Читать дальше
24 октября в Одесском доме медработников состоится вечер, посвященный презентации Одесского номера российского литературно-художественного ежемесячного журнала «Дон» (№ 7-8 за 2010 г.).
Литературно-художественный журнал «Дон» издаётся в г. Ростов-на-Дону с 1925 г. У истоков ежемесячного издания стоял русский советский писатель А. А. Фадеев. В разное время с журналом сотрудничали Константин Паустовский, Сергей Михалков, Расул Гамзатов, Михаил Шолохов, Анатолий Софронов, Лев Никулин, Виталий Закруткин. С 1992 года главный редактор издания – Виктор Петров. Журнал является печатным органом Союза писателей России. Читать дальше
Пять августовских дней – с 25 по 29 число – длился Второй Международный фестиваль литературы и культуры «Славянские традиции – 2010», организованный Союзом писателей России, Конгрессом литераторов Украины, Южнорусским союзом писателей, Межрегиональным союзом писателей Украины, Белорусским литературным союзом «Полоцкая ветвь» и Крымской литературной академией при содействии ряда литературных изданий России и Украины. Читать дальше
3 сентября 2010 года на Московской международной книжной выставке-ярмарке состоялась презентация мемориального поэтического сборника «Шрамы на сердце». Проект реализован инициативной группой современных писателей совместно с Издательским домом «Красная Звезда», Министерством обороны России, Союзом писателей России, различными общественными организациями. Читать дальше
Вера Зубарева стала лауреатом Муниципальной литературной премии им. К. Паустовского 2010 года в номинация «Поэзия». Одесский Вестник, 21/8/2010
Вера Зубарева в гостях у ведущих «Яичницы» Саши и Маши. Она рассказывает о презентациях своих книг, которые будут проводиться в Одессе до 22 мая, а также о премьере фильма «Лоцман на трубе».
4 февраля на одной из лучших площадок Москвы – в Театральном центре “На Страстном”- состоялся необычный поэтический вечер. В авторском вечере Натальи Лайдинен, соведущим которого выступил известный поэт Владимир Вишневский, приняло участие около 300 человек – любители и знатоки поэзии, представители бомонда, литераторы, журналисты. Читать дальше
Вышел в свет первый номер альманаха «Связь времён».
За справками обращаться к редактору альманаха Раисе Резник:
Вышел в свет сборник стихотворений Мариам Юзефовской “Еще есть те, с кем я душой на “ты”, с кем говорю на языке наитий…” с предисловием Веры Зубаревой.
Желающим приобрести сборник просьба обращаться к Эрнсту Борейко:
В издательстве «Franc-Tireur USA» (Нью-Йорк) вышла книга писателя Сергея Юрьенена и филолога и культуролога Михаила Эпштейна “Энциклопедия юности”. Это воспоминания о совместных студенческих годах на филологическом факультете в МГУ (1967-1972) – и одновременно энциклопедия юности, от первой статьи “Абсолют” до двух последних: “Я, Миша” и “Я, Сережа”. Среди других статей (всего около 80): Бахтин, Битов, Влияния, Девушки, Дружба, Еврей, Желание, Женщина, Любовь, Общежитие, Писательство, Пол, Профессора, Собеседники, Творчество, Юность и молодость, Юность: метафоры, Юность: определения…
Книга (473 стр.) снабжена приложениями: взаимными интервью и литературными текстами юности и о юности – и содержит множество фотографий из личных архивов.
Мы предлагаем читателю несколько фрагментов из книги:
Книгу можно приобрести (в том числе и как файл для загрузки) по адресу:
www.lulu.com/content/paperback-book/encyclopaedia-of-youth/7801722
Забросил сети ум-ловец. С утра
Чего уже в них только не бывало!
Продолжилась старинная игра
Фантазии, не знающей начала.
Вера Зубарева
__________________________
Журнал Гостиная входит в состав “РУССКОГО БЕЗРУБЕЖЬЯ” – проекта русской диаспоры в Америке, который включает в себя три основные сферы, связанные с русской литературой и культурой: художественно-публицистическую, научную и мероприятия. Все три отражены в работе трёх сайтов – Гостиная, ОРЛИТА и ЛитВед. Журнал Гостиная, который выходит в сети и в печати, публикует как художественную литературу, так и эссе философского и научного содержания, а также публицистику и интервью. Объединение ОРЛИТА помещает на своём сайте информацию о текущих событиях культурной и литературной жизни русской диаспоры в США и других странах. Наши литпобратимы не только присылают нам информацию, но и участвуют в Интернет-мостах, которые ОРЛИТА устраивает совместно с Бруклинским клубом русских поэтов. Наконец, третий сайт помещает работы литературоведов, философов, культурологов и историков, занимающихся вопросами русской литературы, истории и культуры.
Тематический толстый журнал «Гостиная» – это пульс современной мысли русского безрубежья, эпицентр интеллектуальной жизни русскоговорящей интеллигенции. Первый номер «Гостиной» вышел в 1995 году. После 2000 года журнал доступен в сети. Выходит также годовая книга «Гостиной».
В числе авторов журнала Ирина АКС, Лиана АЛАВЕРДОВА, Рита БАЛЬМИНА, Инна БОГАЧИНСКАЯ, Нина БОЛЬШАКОВА, Ефим БЕРШИН, Наталья ГРАНЦЕВА, Владимир ГУБАЙЛОВСКИЙ, Семён КАМИНСКИЙ, Татьяна КАСАТКИНА, Наталья КРОФТС, Борис КУШНЕР, Марина КУДИМОВА, Марина САВВИНЫХ, Елена ЛИТИНСКАЯ, Эрнст НЕИЗВЕСТНЫЙ, Ирина РОДНЯНСКАЯ, Савелий СЕНДЕРОВИЧ, Даниил ЧКОНИЯ, Елена ЧЕРНИКОВА, Людмила ШАРГА, Евсей ЦЕЙТЛИН, Михаил ЭПШТЕЙН, Татьяна ЯНКОВСКАЯ и другие.
Идея «Гостиной» родилась в кабинете профессора Пенсильванского университета Арона КАЦЕНЕЛИНБОЙГЕНА (1927-2005), теория предрасположенностей которого вдохновила меня, в то время ещё аспирантку Пенсильванского университета. Мы обсуждали множество вещей, связанных с вопросами развития и красоты в ракурсе этой концепции, положенной в основу моей докторской диссертации и позднее монографий. Беседы были увлекательными, нескончаемыми, и впоследствии возникло решение создать тематический журнал, в котором произведения авторов складывались бы в подобные беседы. Ведь по большому счёту каждое произведение, будь то поэзия или проза, есть беседа художника с миром, его диалог с Творцом. Мы продолжаем эту традицию до сих пор.
Вера ЗУБАРЕВА
Журнал выходит в США 4 раза в году.
Правила приёма рукописей – см. здесь
___________________________________
РЕДАКЦИЯ ЖУРНАЛА “ГОСТИНАЯ”
Главный Редактор: ВЕРА ЗУБАРЕВА
РЕДАКЦИЯ: